Further announcements will be made henceforth regarding the upcoming changes in the program.
Weitere Ankündigungen zu den bevorstehenden Änderungen im Programm werden fortan gemacht.
Strategic and operative mistakes are accepted as those and avoided henceforth.
Strategische und operative Fehler werden als solche akzeptiert und fortan vermieden.
Symbols that will henceforth stand for an unmistakable attitude, a clear message.
Symbole, die künftig für eine unmissverständliche Haltung, eine klare Botschaft stehen.
The thresholds will henceforth be stated in euros and rounded up.
Die Schwellenwerte werden künftig in Euro ausgedrückt und gerundet.
Private, henceforth, you'll be Kif's assistant.
The word will henceforth dwell in them and work in their lives.
Das Wort wird fortan in ihnen wohnen und in ihrem Leben wirken.
Let us be brothers henceforth and fight for the right as one.
Laßt uns fortan Brüder sein und für die gerechte Sache kämpfen.
He has chosen to live in the countryside henceforth, embracing a quieter lifestyle.
Er hat beschlossen, fortan auf dem Land zu leben und einen ruhigeren Lebensstil anzunehmen.
His legs were henceforth straight and he could walk like all the others.
Seine Beine waren fortan gerade und er konnte laufen wie all die anderen.
Assembling and servicing the cranes were henceforth a thing of the past.
Arbeiten wie Montage und Service der Krane gehörten fortan der Vergangenheit an.
An enjoyment, that henceforth me unfortunately it will be withheld.
Ein Vergnügen, das mir fortan leider vorenthalten sein wird.
National capitalism was henceforth synonymous with earning money on the global dollar market.
Nationaler Kapitalismus war fortan gleichbedeutend mit Geldverdienen auf dem globalen Dollar-Markt.
The desired union of communists and proletarians is henceforth an accomplished fact.
Die gewünschte Verbindung der Kommunisten und der Proletarier ist fortan eine vollendete Tatsache.