We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Furthermore, this requirement would be difficult to implement and enforce from a translation perspective.
Darüber hinaus wäre diese Anforderung aus übersetzungstechnischer Sicht nur schwer um- und durchzusetzen.
They should reaffirm their commitment to effectively implement and enforce their legislation in the area of environment.
Sie sollten ihr Bekenntnis zu wirksamer Umsetzung und Durchsetzung ihrer Rechtsvorschriften im Bereich Umweltschutz bekräftigen.
The candidate countries have themselves recognised the need to develop institutional and administrative structures to implement and enforce equality rights.
Die Bewerberländer haben selbst die Notwendigkeit erkannt, institutionelle und administrative Strukturen für die Umsetzung und Durchsetzung der Gleichstellungsrechte aufzubauen.
Nevertheless, it is still not sufficient to implement and enforce the legislation needed to comply with the acquis.
Dennoch ist die Leistungsfähigkeit der Regulierungsbehörde nicht ausreichend um die für die Angleichung an den Besitzstand notwendigen Rechtsvorschriften anzuwenden und durchzusetzen.
There is an urgent need for an EC definition which would enable the authorities to implement and enforce maximum draught horsepower regulations.
Es bedarf dringend einer EG-Definition, die es den Behörden ermöglichen würde, die Bestimmungen über die höchstzulässige Zugkraft anzuwenden und durchzusetzen.
However, significant institutional and financial problems have to be overcome in order to implement and enforce the adopted legislation.
Erhebliche institutionelle und finanzielle Probleme sind jedoch noch zu überwinden, um die verabschiedeten Rechtsvorschriften um- und durchzusetzen.
They need to continue their efforts to develop sufficient administrative and judicial capacity to implement and enforce the acquis.
Sie müssen sich weiterhin um den Aufbau ausreichender Kapazitäten in Verwaltung und Justiz bemühen, um den Besitzstand um- und durchzusetzen.
They need in particular to step up their efforts to develop a sufficient administrative and judicial capacity to implement and enforce the acquis.
Bulgarien muss sich weiterhin nachhaltig um den Aufbau ausreichender Kapazitäten in Verwaltung und Justiz bemühen, um den Besitzstand um- und durchzusetzen.
Increased efforts are now required to align legislation with the EU's acquis and to implement and enforce it effectively.
Es bedarf nun verstärkter Anstrengungen, um die Rechtsvorschriften an den gemeinschaftlichen Besitzstand anzugleichen und sie wirksam um- und durchzusetzen.
There has, however, been a serious failure on the part of a number of flag States to implement and enforce those international standards.
Die Umsetzung und Durchsetzung dieser internationalen Normen durch eine Reihe von Flaggenstaaten wies allerdings ernsthafte Mängel auf.
The competent authorities of Indonesia demonstrated an insufficient ability to implement and enforce the relevant safety standard.
Die zuständigen Zivilluftfahrtbehörden Indonesiens ließen erkennen, dass sie nicht angemessen in der Lage sind, die einschlägigen Sicherheitsnormen anzuwenden und durchzusetzen.
Significant concerns have also been expressed by ICAO with regard to the ability of the Cambodian civil aviation authorities to implement and enforce the international safety standards.
Zudem äußerte die ICAO erhebliche Bedenken hinsichtlich der Fähigkeit der kambodschanischen Zivilluftfahrtbehörden, die internationalen Sicherheitsnormen anzuwenden und durchzusetzen.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.