The spy maintained a straight face while being interrogated by the enemy.
Der Spion bewahrte ein Pokerface, während er vom Feind verhört wurde.
The report stated that the defendant had been interrogated for several hours.
Laut Bericht war der Angeklagte mehrere Stunden lang verhört worden.
He seemed nervous as he was interrogated about his alibi.
Er wirkte nervös, als er zu seinem Alibi befragt wurde.
I wanted to provide the viewer with the feeling of being interrogated.
Ich wollte dem Zuschauer das Gefühl geben, befragt zu werden.
Information are interrogated via the software in logical order and completely.
Informationen werden durch die Software in logischer Reihenfolge und vollständig abgefragt.
The interrogated friend seemed hesitant to share details about the night out.
Der befragte Freund schien zögerlich, Details über den Abend preiszugeben.
While the interrogated candidates answered questions, their body language revealed tension.
Während die befragten Kandidaten die Fragen beantworteten, verriet ihre Körpersprache Anspannung.
The interrogated team members could not agree on the events that had unfolded.
Die befragten Teammitglieder konnten sich nicht auf den Ablauf der Ereignisse einigen.
This friend of mine was interrogated and tortured in this cheka.
Ein Freund von mir wurde in diesem Cheka verhört und gefoltert.
Were kindly waved across national borders or extensively interrogated and searched.
Wurde freundlich über Ländergrenzen hinweg gewinkt oder ausgiebig verhört und durchsucht.
We know that he is being interrogated, perhaps even tortured.
Wir wissen, er wird zurzeit verhört, möglicherweise auch gefoltert.
Well, it's a lot more fun than being interrogated.
Nun ja, es macht viel mehr Spaß als verhört zu werden.
She was handcuffed to a chair and interrogated until midnight.
Sie wurde auf einen Stuhl gefesselt und bis Mitternacht verhört.