Strings and guitars interweave like leaves falling down from a tree.
Streicher und Gitarren verweben sich wie vom Baum herabfallende Blätter.
Her dance pieces interweave various art genres with documentary and partly biographical fragments.
Ihre Tanzstücke verweben verschiedene Kunstgenres mit dokumentarischen und teils biographischen Fragmenten.
Continue this process to interweave all your natural hair.
Setzen Sie diesen Vorgang fort, um alle Ihre natürlichen Haare zu verflechten.
Identifying and interweave new technologies for learning and teaching
Identifizieren und Verflechten neuer Technologien zum Lernen und Lehren
Lemongrass and white musk in the heart note interweave harmoniously with the floral notes.
Zitronengras und weisser Moschus in der Herznote verweben sich harmonisch mit den blumigen Noten.
I interweave a heterogeneous material to an overall filmic narrative that remains in itself fragmentary.
Ich verwebe dieses heterogene Material zu einer filmischen Narration, die in sich selbst fragmentarisch bleibt.
Net-like webs, like the arteries in a leaf, interweave microcosm and macrocosm into a harmonious unity.
Netzartige Gespinste, Blattadern ähnelnd, verweben Mikro- und Makrokosmos zu einer harmonischen Einheit.
It was necessary to interweave the special character of the environment in different intensities with the urban fabric.
Dabei galt es den besonderen Charakter der Umgebung in verschiedenen Intensitäten mit dem städtebaulichen Rahmen zu verweben.
Her head is surrounded by a head covering that appears to interweave with the natural background of the depiction.
Ihr Haupt ist von einer Kopfbedeckung umgeben, die sich mit dem naturhaften Hintergrund der Darstellung zu verweben scheint.
In their liturgical life they interweave characteristics of charismatic piety with the traditions of the historical churches.
In ihrem gottesdienstlichen Leben verweben sie Kennzeichen charismatischer Frömmigkeit mit Traditionen der historischen Kirchen.
Especially motivating are the many hints and connectors that increasingly interweave the various story-lines with the main story.
Besonders motivierend sind die vielen Hinweise und Verbindungsstücke, die die einzelnen Handlungsstränge zunehmend mit der Hauptgeschichte verweben.
The worlds in which her protagonists are living interweave reality with inner illusion and dream.
In den Welten, in denen die Protagonisten ihrer Bilder wandeln, wird Realität mit innerer Illusion und Traum verwoben.
Light, sound and smell play a supporting role and sensually interweave the various objects with the space.
Licht, Klang und Geruch spielen eine tragende Rolle und verweben die verschiedenen Objekte auf sensuelle Weise mit dem Raum.