We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
letzte Äußerung
letzte Ansage
This last utterance was in all its implications itself a disproof of the exaggerated claims made for him after his death by his disciples.
Diese letzte Äußerung war in allen seinen Konsequenzen selbst eine Widerlegung der übertriebene Behauptungen für ihn nach seinem Tod von seinen Jüngern.
Long press of this button will spell the last utterance by letters.
Method according to claim 2, wherein as said rejection signal a reprompting signal and/or in the case of a dialogue system an invitation to repeat/restart the last utterance (U) is generated and/or output.
Verfahren nach Anspruch 2, bei dem als das Verwerfungssignal ein Neuaufforderungssignal und/oder im Fall eines Dialogsystems eine Aufforderung zum Wiederholen/Neubeginnen der letzten Äußerung (U) erzeugt und/oder ausgegeben wird.
If you perform the two finger tapping gesture twice in a quick succession, the last utterance will be spelled by characters instead of just read.
Wenn Sie die Zwei-Finger-Tipp-Geste schnell zweimal hintereinander durchführen, wird Ihnen die letzte angesagte Information nicht klassisch vorgelesen, sondern buchstabiert.
The Epilog rounds off the work as a long, relaxed last utterance: the piece's drive has vanished but the sound is still there.
Der Epilog rundete das Werk entspannt ab: Der Antrieb des Stückes löst sich auf, aber der Klang hallt noch nach.
It is a Word whosoever it was his last utterance (speech) in this life enters Paradise.
Es ist ein Wort, welches wer auch immer es als letztes vor seinem Tod sagt, ins Paradies eintretet.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.