Regarding ammonium sulphate there are subsidy schemes, in particular tax programmes, provision of land, loan programmes, grants as well as other programmes.
Für Ammoniumsulfat bestehen Subventionsregelungen, insbesondere Steuerprogramme, die Bereitstellung von Land, Darlehensprogramme, Zuschüsse und andere Regelungen.
Soon after reunification KfW launched low-interest loan programmes, finally giving people an opportunity to improve their living conditions and save historical buildings.
Bald nach der Wende legte die KfW zinsgünstige Darlehensprogramme auf, um den Menschen die Chance zu geben, endlich ihre Wohnsituation zu verbessern und historische Bausubstanz zu retten.
The paper also recommends that austerity budgets should be replaced with public investments and loan programmes aimed at reducing carbon emissions and promoting social justice.
Darüber hinaus empfiehlt das Papier, Sparhaushalte durch öffentliche Investitionen und Kreditprogramme zu ersetzen, die auf die Verringerung des CO2-Ausstoßes und die Förderung sozialer Gerechtigkeit abzielen.
We expect further loosening of liquidity through loan programmes and a reduction in banks' RRR.
Wir rechnen mit einer weiteren Lockerung der Liquidität durch Kreditprogramme und einer Reduzierung des Mindestreservesatzes für Banken.
PwC has been contracted by national and local government to manage public guarantee and loan programmes as well as state development programmes in specific industries.
PwC übernimmt im Auftrag von Bundes- und Landesregierungen das Management staatlicher Förderprogramme für einzelne Branchen sowie von öffentlichen Gewährleistungs- und Darlehensprogrammen.
We invite the Commission and the EIB to enhance the synergies between loan programmes and EU funds in all countries under EU/IMF assistance.
Wir ersuchen die Kommission und die EIB, die Synergien zwischen den Darlehensprogrammen und den EU-Fonds in allen Ländern, die eine Hilfe der EU bzw. des IWF erhalten, zu verstärken.
In total, the federal state of Berlin annually invests up to 1 million euros (excluding IBB loan programmes and grants for investment expenditure) in fashion-related formats and has vigorously supported the development of Berlin as a fashion location.
Alles in allem investiert das Land jährlich bis zu 1 Million Euro (ohne IBB - Darlehensprogramme und Investitionskostenzuschüsse) in modebezogene Formate und hat mit viel tatkräftiger Unterstützung zur Entwicklung des Modestandorts beigetragen.
The EU currently has three loan programmes to provide financial assistance to countries experiencing financial difficulties, all three of which are funded through bonds issued on the capital markets: the Balance of payments assistance, the European Financial Stability Mechanism and Macro-Financial assistance to non-EU partner countries.
Die EU unterhält derzeit drei durch die Ausgabe von Anleihen auf den Kapitalmärkten finanzierte Darlehensprogramme zur Bereitstellung finanzieller Unterstützung für Länder in finanziellen Schwierigkeiten: die Zahlungsbilanzhilfe , den Europäischen Finanzstabilisierungsmechanismus und die Makrofinanzhilfe für Partnerländer außerhalb der EU.
However, the success of the German example essentially depends on the long-term and dependable framework conditions which the Renewable Energy Act (EEG), the law on Energy Performance Certificates and state funded loan programmes have been giving investors.
Der Erfolg des deutschen Beispiels beruht allerdings entscheidend darauf, dass das Erneuerbare-Energien-Gesetz (EEG), das Gesetz zum Energiepass und öffentlich geförderte Kreditprogramme Investoren langfristige und verlässliche Rahmenbedingungen geboten haben.
The proposal was presented following a request by Eurozone Heads of State and Government to enhance synergies between EIB loan programmes and EU investment in Member States most affected by the crisis.
Der Vorschlag wurde auf Ersuchen der Staats- und Regierungschefs des Euroraums erarbeitet, um stärkere Synergien zwischen den Darlehensprogrammen der EIB und den EU-Investitionen in den von der Krise am schlimmsten betroffenen Mitgliedstaaten zu schaffen.
Its leadership in government guaranteed loan programmes, including Small Business Administration and Export-Import Bank of the United States programmes, placed UPS Capital in an even better position to assist small- and medium-sized businesses with both domestic and international growth.
Ihre führende Stellung in staatlich garantierten Darlehensprogrammen, einschließlich Programmen der US-Small Business Administration und der Export-Import Bank of the United States, verbesserte die Position von UPS Capital bei der Unterstützung von klein- und mitelständischen Unternehmen mit in- und ausländischem Wachstum.
The Facility supports two loan programmes offered by Fonds de Participation (FdP) to start-ups.
Die Fazilität unterstützt zwei Darlehensprogramme, die vom Fonds de Participation (FdP) für Neugründungen angeboten werden.
We shall therefore act so as to ensure that there will be consistency between the three regions concerned by the loan programmes.
Wir werden also darauf hinarbeiten, daß die drei vom Darlehensprogramm abgedeckten Regionen in kohärenter Weise behandelt werden.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.