Unemployment rates have fallen to low levels across many countries.
Die Arbeitslosenraten sind in vielen Ländern auf einem niedrigen Niveau angelangt.
Due to overfishing, some fish stocks are now at perilously low levels.
Aufgrund von Überfischung sind einige Fischbestände inzwischen auf einem gefährlich niedrigen Niveau.
Thus, interest rates are likely to remain stuck at very low levels.
Both credit and market risk indicators remained close to historically low levels.
Die Indikatoren für das Kredit- und Marktrisiko blieben weiterhin auf historisch niedrigem Niveau.
His red and white blood cell count dropped to very low levels.
In particular, sales prices would not have dropped to such low levels.
Insbesondere die Verkaufspreise wären nicht auf ein derart niedriges Niveau gesunken.
Thanks to the good macroeconomic situation, risk costs reached historically low levels.
Dank der guten gesamtvolkswirtschaftlichen Lage erreichten die Risikokosten ein historisch niedriges Niveau.
Accordingly, the perceived underpricing remains at historically low levels.
Das wahrgenommene Underpricing verharrt entsprechend auf historisch niedrigem Niveau.
Offshore wind energy is growing stronger starting at relatively low levels.
Die Offshore-Windenergie wächst von recht niedrigem Niveau stärker an.
For years the interest rate in Germany has been at historically low levels.
Seit Jahren bewegen sich die Zinsen in Deutschland auf einem historisch niedrigen Niveau.
Certain minerals in the earth emit low levels of ionizing radiation constantly.
Bestimmte Mineralien in der Erde geben ständig geringe Mengen ionisierender Strahlung ab.
Phosphate at low levels is an important nutrient for all organisms.
Phosphat in geringen Mengen ist für alle Organismen ein wichtiger Nährstoff.
They burn cash the longer oil prices stay at such low levels.
Sie verlieren Geld, je länger die Ölpreise so niedrig bleiben.