ls it the same we see in our land?
Ist das derselbe Mond, den wir in unserem Land sehen?
ls it always this hard? - Bowling's a tricky sport.
Ist das immer so schwer? - Bowling hat seine Tücken.
Ever since your wife left you. ls it eight months now?
Seit Ihre Frau Sie verlassen lange ist das her? Acht Monate?
Has... ls it a bereavement? I don't have a choice.
Gab es einen Trauerfall? - Ich hab keine Wahl.
ls it your will that I am here with these heathens?
Ist es dein Wille, dass ich bei diesen Heiden bin?
Where's the thrill then? ls it there in films?
Wo ist da der Nervenkitzel? Gibt es das in Filmen?
ls it possible that we got so wasted last night...
Ist es möglich, dass wir gestern So zu waren...
ls it just my imagination, or has my class grown considerably?
Bilde ich mir das ein, oder ist meine Klasse beträchtlich gewachsen?
What does the almanac say? ls it a good day for contracts?
Was sagt der Almanach? Ist es ein guter Tag für Verträge?
ls it of your own free will that you thus depose your brother...
Ist es Euer eigener freier Wille, dass Ihr damit Euren Bruder,
ls it just me, or is there something weird about this day?
Finde nur ich das, oder ist heute ein seltsamer Tag?
ls it best here or maybe down there, closer to the trail?
Ist es besser hier oder da unten, etwas näher am Weg?
ls it the first time that you're dealing with me?
Hast du es mit mir zum ersten Mal zu tun, oder was?