We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
unabhängig davon, welches Programm
Everybody can easily get the file format they need for their job function and job task - no matter which program or system they use.
Alle können ganz einfach auf genau das Format und die Version zugreifen, die sie für Ihre Arbeit oder Aufgabe benötigen.
The mathematical conversion is somewhat complex and best left to a computer, but it's notable that each private key will always correspond to the same address no matter which program is used to convert it.
Die mathematische Konvertierung ist etwas komplex und wird am besten einem Computer überlassen, aber es ist bemerkenswert, dass jeder private Schlüssel immer der gleichen Adresse entspricht, unabhängig davon, welches Programm verwendet wird, um ihn zu konvertieren.
Using a template can save you time no matter which program you are using, because it will give you the ability to quickly reproduce the same basic structure in multiple files.
Vorlagen können Zeit sparen, ungeachtet dessen, welches Programm Sie verwenden, da Sie mit Vorlagen dieselbe grundlegende Struktur schnell in mehreren Dateien reproduzieren können.
But no matter which program you use: If you use a defragmenter, boot time will go down, and your programs will respond much more quickly.
Aber unabhängig davon, welches Programm Sie verwenden: Wenn Sie ein Defragmentierungstool verwenden, verkürzt sich die Systemstartzeit und die Reaktionszeit der Programme erheblich.
No matter when I turn on the TV, no matter which program, all donations...
There are several reasons for why your PDF cannot be opened or viewed, no matter which program or browser you use.
Es gibt viele Gründe warum Du Deine PDF nicht öffnen oder ansehen kannst, egal welches Programm oder welchen Browser du benutzt.
So no matter which program you choose, by participating in Experience India's programs, you actually help to create a living for those who need it and contribute to the well-being of local Indian communities.
Für welches Programm auch immer du dich entscheidest, durch die Teilnahme an einem Experience India Programm hilfst du direkt beim Aufbau einer Existenz für bedürftige Familien und trägst zur Verbesserung der Lebensbedingungen in ärmeren indischen Gemeinden bei.
But no matter which program you are talking about, Living Responsibility is always based on the dedication, passion and ideas of our employees.
Doch ganz gleich in welchem Bereich: "Living Responsibility" fußt immer auf dem Engagement, der Leidenschaft und den Ideen unserer Mitarbeiter.
And who writes himself in Fountain, no matter which program you can be sure that his Drehbuecher also be able to even read in decades.
Und wer selber in Fountain schreibt, egal in welchem Programm, kann sicher sein, seine Drehbücher auch noch in Jahrzehnten lesen zu können.
No matter which program you choose, it's important that you know how to protect your data.
No matter which program you choose, how long you stay, where you want to go or what language you speak, our goal is to help our participants fully immerse themselves in another culture.
Egal für welches Programm Sie sich entscheiden, wie lange Ihr Aufenthalt sein wird, wo Sie hingehen möchten oder welche Sprache Sie sprechen, unser Ziel ist es unseren Teilnehmern zu ermöglichen ganz in eine andere Kultur einzutauchen.
No matter which program you use for your layout the result will never be better than the choice you do when making your PDF file ready for press.
Ungeachtet welches Programm Sie für Ihr Setup benutzen, wird das Endergebnis niemals besser, als die Entscheidungen, die Sie bei der Bildung Ihrer druckfähigen PDF getroffen haben.
No matter which program you use to create your 3D models and 3D designs, you can convert to your desired output format.
Egal mit welchem Programm Sie 3D-Modelle und 3D-Designs erstellen, Sie können in das gewünschte Programm konvertieren.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.