We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
eines Nachschlagewerkes
Firstly, with the submission of a reference work no older than five years and not exceeding 20 minutes running time.
Mit der Einreichung eines Referenzwerks, das nicht älter als fünf Jahre sein und die Dauer von 20 Minuten nicht überschreiten sollte.
The portal connects the European moving companies with each other and thus continuously promotes their cooperation, thereby it combines the useful functions of a reference work with a contact platform.
Das Portal vernetzt die europäischen Möbelspediteure miteinander und fördert so kontinuierlich deren Zusammenarbeit. Dabei verbindet es die nützlichen Funktionen eines Nachschlagewerks mit einer Kontaktplattform.
Jacques Schuster already conceded the first band "Outlawed - Forgotten - Rediscovered" the "character of a reference work".
Jacques Schuster von der „Welt" räumte bereits dem ersten Band „Verfemt - Vergessen - Wiederentdeckt" den „Charakter eines Nachschlagewerkes" ein.
I especially remember two rows of shelves, where 15 volumes of a reference work stood side by side.
Besonders gut erinnere ich mich an zwei Regalreihen, in denen dicht an dicht 15 Bände eines Nachschlagewerkes standen.
The Commission must address this challenge in the form of a reference work on the application of competition law, and adopt measures to ensure its success.
Die Kommission muss dieser Herausforderung mit einer referenziellen Tätigkeit bei der Anwendung des Wettbewerbsrechts und mit dem Beschluss von Initiativen im Hinblick auf einschlägige Erfolge begegnen.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.