Guests are by no manner of means allowed to smoke inside the premises.
Gästen ist es keinesfalls erlaubt, innerhalb der Räumlichkeiten zu rauchen.
After the takeover, the seized premises were repurposed for community services.
Nach der Übernahme wurden die beschlagnahmten Räumlichkeiten für gemeinnützige Dienste umfunktioniert.
Anyone causing problems will be turfed off the premises without a refund.
Wer Ärger macht, wird ohne Rückerstattung vom Gelände rausgeschmissen.
The banning order prevented them from entering the premises again.
Die Verfügung untersagte ihnen, das Gelände erneut zu betreten.
The premises were soon too small for a rapidly growing company.
Für das rasch anwachsende Unternehmen wurde das Gebäude bald zu klein.
Other private, commercial, industrial or state premises and territories.
Andere private, gewerbliche, industrielle oder öffentliche Gebäude und Gelände.
The raided premises showed signs of a struggle when authorities arrived.
Das durchsuchte Gelände wies bei Ankunft der Behörden Anzeichen eines Kampfes auf.
Impermissible behavior at the event could lead to removal from the premises.
Unzulässiges Verhalten bei der Veranstaltung kann zum Verweis vom Gelände führen.
During his guard duty, he noticed unusual activity around the premises.
Während seiner Wache bemerkte er ungewöhnliche Aktivitäten auf dem Gelände.
He told me in no uncertain terms that I had to leave the premises immediately.
Er sagte mir klipp und klar, dass ich das Gelände sofort verlassen müsse.
On no account can you leave the premises without permission.
Sie dürfen das Gelände unter keinen Umständen ohne Erlaubnis verlassen.
His truck left the premises before we got to the building.
Sein Truck verließ das Gelände. bevor wir zum Gebäude kamen.
Everything produced on the premises and served with a modern touch.
Alles auf dem Gelände produziert und mit einer modernen Note serviert.