To ensure that the audit returns comparable results, consistent quality benchmarks apply across all markets and regions.
Damit wir beim Audit vergleichbare Ergebnisse erhalten, gelten einheitliche Qualitätsmaßstäbe über alle Marken und Regionen hinweg.
Wherever trouble-free operation of complete infrastructure is dependent upon the reliability of fewer individual components, specific quality benchmarks are set.
Wenn der störungsfreie Betrieb der vollständigen Infrastruktur von der Zuverlässigkeit von weniger Einzelkomponenten abhängig ist, kommen spezifische Qualitätsmaßstäbe zur Anwendung.
The ideal security concept for your vehicle - designed by a company that sets the quality benchmarks for hotel safe security worldwide.
Das ideale Sicherheitskonzept für Ihr Fahrzeug entwickelt von einem Unternehmen, das weltweit Qualitätsmaßstäbe in Sachen Sicherheit bei Hotelsafes setzt.
We build our success on the flexibility of our organisation and our quick decision-making processes, our rigid quality benchmarks and the competence and creativity of our people.
Durch flexible Strukturen mit kurzen Entscheidungswegen, strenge Qualitätsmaßstäbe und die Kompetenz und Kreativität unserer Mitarbeiter sichern wir so die Grundlage unseres Erfolges.
We are, of course, only too aware that the working conditions in the media monitored differ significantly and that the respective quality benchmarks may vary, too.
Selbstverständlich ist uns bewusst, dass die Arbeitsbedingungen in den begutachteten Medien sehr unterschiedlich sind und auch die Qualitätsmaßstäbe im Detail variieren können.
The organisation set in place allows client expectations to be met and even anticipated by adopting a structured and pragmatic approach to attain maximum efficacy while meeting the requirements of internationally recognised quality benchmarks.
Die eingesetzte Organisation ermöglicht es, die Erwartungen der Kunden zu erfüllen und sogar zu übertreffen, indem sie einen strukturierten und pragmatischen Ansatz verfolgen, um maximale Wirksamkeit zu erreichen und gleichzeitig die Anforderungen international anerkannter Qualitätsmaßstäbe zu erfüllen.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.