The company is in the process of restructuring its international operations.
Das Unternehmen befindet sich im Prozess der Umstrukturierung seiner internationalen Geschäftsbereiche.
It was apparently looking into restructuring its services and introducing internal guidelines, as well as allocating additional human resources.
Eine Umstrukturierung seiner Dienste in Verbindung mit internen Leitlinien sowie die Zuweisung zusätzlicher personeller Ressourcen wurde untersucht.
The restructuring programme of the company includes cutting capacity and restructuring its activities.
Das Umstrukturierungsprogramm umfasst eine Kürzung der Kapazitäten und die Umstrukturierung der Geschäftstätigkeiten.
The time span for winding down or restructuring its activities used for the calculation of the capital requirement is subject to a minimum number of six months.
Für den bei der Berechnung der Eigenkapitalanforderung zugrunde gelegten Zeitraum für die Abwicklung oder Umstrukturierung der Geschäftstätigkeiten gilt eine Untergrenze von sechs Monaten.
The company has thus succeeded in extensively restructuring its funding base in the space of just twelve months.
Innerhalb von nur zwölf Monaten ist damit eine umfassende Neustrukturierung der Finanzierungsbasis der Gesellschaft geglückt.
In line with its sustainable financing strategy, the Group was thus able to strengthen its balance sheet and enhance its financial flexibility by restructuring its liability maturity profile and optimising its borrowing costs.
In Einklang mit einer nachhaltigen Finanzierungsstrategie konnte damit die Bilanz mittels Neustrukturierung der Fälligkeiten sowie Optimierung der Refinanzierungskosten gestärkt und die strategische Flexibilität des Konzerns erhöht werden.
Slovenia has made substantial progress towards restructuring its economy and is moving in the right direction towards a market-oriented economy.
Slowenien hat große Fortschritte bei der Umstrukturierung seiner Wirtschaft gemacht und bewegt sich eindeutig in Richtung Marktwirtschaft.
After the bank escaped the brunt of the credit crisis in 2008, it focused on restructuring its business to adapt to stricter regulations.
Nachdem die Bank 2008 der Kreditkrise entkommen konnte, konzentrierte sie sich auf eine Umstrukturierung seiner Geschäftsfelder und nahm strengere Vorschriften an.
A CCP shall update its estimate of the appropriate time span for winding down or restructuring its activities whenever there is a significant change in the assumptions underlying the estimation and submit this updated estimate to the competent authority for approval.
Bei jeder signifikanten Veränderung hinsichtlich der Annahmen, die der Schätzung eines angemessenen Zeitraums für die Abwicklung oder Umstrukturierung der Geschäftstätigkeiten zugrunde gelegt wurden, aktualisieren die CCP ihre Schätzung und legen der zuständigen Behörde die aktualisierte Schätzung zur Genehmigung vor.
In addition, it has invested around 37 million euros in restructuring its properties on the island of Sal.
Darüber hinaus hat das Unternehmen rund 37 Millionen Euro in die Umstrukturierung seiner Immobilien auf der Insel Sal investiert.
Assisting an U.S. based online fashion database company in restructuring its shareholder structure
Unterstützung eines U.S.-amerikanischen Online Fashion Database Unternehmens bei der Umstrukturierung der Eigentümerstruktur
The Union industry has responded to these challenges by restructuring its employment and investing in modernisation of the product.
Der Wirtschaftszweig der Union hat auf diese Herausforderungen durch eine Umstrukturierung der Beschäftigung und Investitionen in die Modernisierung der Ware reagiert.
By restructuring its long-term debt, Nabaltec was able to achieve a considerable improvement in its interest rate structure.
Durch die Neustrukturierung der langfristigen Schulden konnte Nabaltec eine deutliche Verbesserung der Zinsstruktur erreichen.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.