Participate in the planned science programme,
By 2017, ESA member states will have invested around 3.8 billion euros in the science programme.
But in fact there could not be a more appropriate time for the fifteen minute science programme.
Doch eigentlich könnte es keine besser geeignete Uhrzeit für die 15-minütige Wissenschaftssendung geben.
In 1989 he moved to the foreign news desk of Swiss television and four years later was appointed assistant editor of the science programme MTW.
1989 wechselte er in die Auslandredaktion der Tagesschau der Schweizer Fernsehens und vier Jahre später wurde er stellvertretender Redaktionsleiter der Wissenschaftssendung MTW.
Starting in 2006, ESA's science programme is scheduled to grow by 2.5 percent annually.
Das Wissenschaftsprogramm der ESA wird ab 2006 jährlich um 2,5 Prozent wachsen.
The APFB arranges the events on economic issues and assists in preparing the science programme under the overall control of the TSB.
Das APFB strukturiert die wirtschaftlichen Veranstaltungen und arbeitet unter Federführung der TSB an der Gestaltung des Wissenschaftsprogramms mit.
Every German TV station has its own science programme, but of course they are of different qualities and aimed at different audiences.
Jeder deutsche Fernsehsender hat seine eigene Wissenschaftssendung, aber natürlich sind sie von unterschiedlicher Qualität und für verschiedene Zuschauergruppen gemacht.
The ESA partners will invest 2327 million euro in the science programme until 2013, of which 484 million euro, or 21 percent of the total, is contributed by Germany.
Bis 2013 investieren die Partner 2327 Millionen Euro in das Wissenschaftsprogramm, Deutschland beteiligt sich mit 484 Millionen Euro, das entspricht 21 Prozent.
The MAB programme was initially launched by UNESCO in 1970 as an interdisciplinary science programme, but today it focuses on biosphere reserves.
Das MAB-Programme wurde 1970 von der UNESCO zunächst als interdisziplinäres Wissenschaftsprogramm ins Leben gerufen, heute aber liegt der Fokus auf Biosphärenreservaten.
By 2010, the partners plan to invest €2080 million in ESA's science programme, with Germany contributing €460 million, or 21.85 percent.
Bis 2010 investieren die Partner 2080 Millionen Euro in das Wissenschaftsprogramm, Deutschland beteiligt sich mit 460 Millionen Euro, das entspricht 21,85 Prozent.
The Executive feels that no more proofs are needed that the science programme is an extremely good investment.
Nach Überzeugung der Exekutive bedarf es keines weiteren Beweises, daß das Wissenschaftsprogramm eine außergewöhnlich gute Investition ist.
The cost of the Rosetta launch delay has created a cash-flow problem for the science programme, which is currently operating under tight budgetary restrictions, but this problem will now be resolved by the ESA Council, through approval of financial flexibility at Agency level.
Die Kosten der Verschiebung des Rosetta-Starts hatten für den ohnehin knappen Haushalt des Wissenschaftsprogramms einen Finanzierungsengpaß zur Folge, der aber nun durch einen vom ESA-Rat zu genehmigenden finanziellen Spielraum auf ESA-Ebene überwunden werden soll.
The sense of touch is at the centre of attention in the current episode of popular science programme "Quarks&Co" (first broadcast on April 5th on WDR).
In der aktuellen Ausgabe der beliebten Wissenschaftssendung "Quarks&Co" (Erstausstrahlung am 05. April im WDR) steht der Tastsinn im Fokus.