Vertaling van "the devolution of the inheritance" in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
dem Erbfall
The claim to a compulsory share is created upon the devolution of the inheritance.
Der Anspruch auf den Pflichtteil entsteht mit dem Erbfall.
The avoidance is excluded if thirty years have passed since the devolution of the inheritance.
Die Anfechtung ist ausgeschlossen, wenn seit dem Erbfall 30 Jahre verstrichen sind.
For the time between the devolution of the inheritance and the devolution of the legacy, the cases set out in sections 2177 and 2178 are governed by the provisions applying to a case where an act of performance is owed subject to a condition precedent.
Für die Zeit zwischen dem Erbfall und dem Anfall des Vermächtnisses finden in den Fällen der 2177, 2178 die Vorschriften Anwendung, die für den Fall gelten, dass eine Leistung unter einer aufschiebenden Bedingung geschuldet wird.
The limitation period of the claim that a person entitled to a compulsory share has against a recipient of a gift under section 2329 commences with the devolution of the inheritance.
Die Verjährungsfrist des dem Pflichtteilsberechtigten nach 2329 gegen den Beschenkten zustehenden Anspruchs beginnt mit dem Erbfall.
The claim of the legatee comes into existence (devolution of the legacy) on the devolution of the inheritance, notwithstanding the right to disclaim the legacy. Section 2177
Die Forderung des Vermächtnisnehmers kommt, unbeschadet des Rechts, das Vermächtnis auszuschlagen, zur Entstehung (Anfall des Vermächtnisses) mit dem Erbfall.
The gift is fully taken into account within the first year prior to the devolution of the inheritance, and is taken into account by one-tenth less within each further year prior to the devolution of the inheritance.
Die Schenkung wird innerhalb des ersten Jahres vor dem Erbfall in vollem Umfang, innerhalb jedes weiteren Jahres vor dem Erbfall um jeweils ein Zehntel weniger berücksichtigt.
Avoidance is admissible only after the devolution of the inheritance.
The directions are ineffective if, at the time of the devolution of the inheritance, the descendant has permanently given up his extravagant life, or the heavy indebtedness creating the reason for such directions no longer exists.
Die Anordnungen sind unwirksam, wenn zur Zeit des Erbfalls der Abkömmling sich dauernd von dem verschwenderischen Leben abgewendet hat oder die den Grund der Anordnung bildende Überschuldung nicht mehr besteht. Abschnitt 6
The persons specified in section 2080 may no longer avoid a contract of inheritance on the basis of sections 2078 and 2079 if the right of avoidance of the testator is extinguished at the time of the devolution of the inheritance.
Die in 2080 bezeichneten Personen können den Erbvertrag auf Grund der 2078, 2079 nicht mehr anfechten, wenn das Anfechtungsrecht des Erblassers zur Zeit des Erbfalls erloschen ist.
If administration of the estate has been ordered or estate insolvency proceedings have been instituted, the legal relationships extinguished on the devolution of the inheritance by merger of right and obligation or of right and encumbrance are deemed not to be extinguished.
Ist die Nachlassverwaltung angeordnet oder das Nachlassinsolvenzverfahren eröffnet, so gelten die infolge des Erbfalls durch Vereinigung von Recht und Verbindlichkeit oder von Recht und Belastung erloschenen Rechtsverhältnisse als nicht erloschen.
The testator may, to provide for the case where an heir ceases to be heir before or after the date of the devolution of the inheritance, appoint another person as heir (substitute heir).
Der Erblasser kann für den Fall, dass ein Erbe vor oder nach dem Eintritt des Erbfalls wegfällt, einen anderen als Erben einsetzen (Ersatzerbe).
Disclaimer of subsequent succession (1) The subsequent heir may disclaim the inheritance as soon as the devolution of the inheritance has occurred.
Der Nacherbe kann die Erbschaft ausschlagen, sobald der Erbfall eingetreten ist.
Unlimited liability pursuant to Section 25 subsection (1) shall not arise if continuation of the business is terminated within three months of the date on which the heir gained knowledge of the devolution of the inheritance.
Die unbeschränkte Haftung nach 25 Abs. 1 tritt nicht ein, wenn die Fortführung des Geschäfts vor dem Ablauf von drei Monaten nach dem Zeitpunkt, in welchem der Erbe von dem Anfall der Erbschaft Kenntnis erlangt hat, eingestellt wird.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.