We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
The time limits set out in the report for communicating authorisations are unreasonably short, and mean that it is not possible to carry out a thorough assessment of the applications as is required.
Die im Bericht genannten Fristen für die Erteilung der Genehmigungen sind unangemessen kurz und führen dazu, daß die erforderliche gründliche Beurteilung der Anträge nicht erfolgen kann.
Complaints of any nature whatsoever do not defer the purchaser's payment obligation, and complaints can only be made to the seller in writing within the time limits set out in this clause.
Reklamationen - welcher Art auch immer - haben hinsichtlich der Zahlungsverpflichtung des Käufers keine aufschiebende Wirkung. Sie müssen dem Verkäufer schriftlich innerhalb der in diesem Artikel genannten Fristen mitgeteilt werden.
During all subsequent stages of the procedure, therefore, it would be impossible to respect the time limits set.
Eine Einhaltung der festgesetzten Fristen in allen weiteren Phasen des Verfahrens wäre daher unmöglich.
In total, over 50 questionnaires were sent out, but only 13 replies were received within the time limits set.
Insgesamt wurden über 50 Fragebogen versandt, jedoch gingen innerhalb der festgesetzten Fristen nur 13 Antworten ein.
Some members of the committee wanted to tighten up the time limits set for the authorities to respond.
Einige Ausschussmitglieder wollten die den Behörden gesetzten Fristen für die Erteilung einer Antwort verschärfen.
The president, in consultation with the bureau, shall organise the work of the Committee, taking account of the time limits set in the referrals in question.
Der Präsident regelt die Arbeiten des Ausschusses im Benehmen mit dem Präsidium unter Berücksichtigung der in den Befassungen gesetzten Fristen.
When information is not supplied within the time limits set out above, findings, affirmative or negative, may be made on the basis of the facts available.
Werden die Informationen nicht innerhalb der oben genannten Fristen übermittelt, so können positive oder negative Feststellungen auf der Grundlage der verfügbaren Informationen getroffen werden.
If any of those reports is subject to correction, a new report shall be sent without delay after the cancel report within the time limits set out in this Article.
Wird einer dieser Berichte korrigiert, so wird unverzüglich nach der Aufhebung innerhalb der in diesem Artikel genannten Fristen ein neuer Bericht übermittelt.
Requests to participate submitted by fax or electronic mail shall be confirmed by letter before expiry of the time limits set in Article 48.
Per Fax oder auf elektronischem Wege übermittelte Teilnahmeanträge werden vor Ablauf der in Artikel 48 genannten Fristen mit einem Schreiben bestätigt.
Where a provisional duty has not been imposed, parties shall be provided with an opportunity to request final disclosure within time limits set by the Commission.
Wurde kein vorläufiger Zoll erhoben, so erhalten die Parteien Gelegenheit, die Unterrichtung innerhalb der von der Kommission festgesetzten Fristen zu beantragen.
legislative measures in Denmark do not enter into force within the time limits set out in paragraph 5,
die Legislativmaßnahmen in Dänemark nicht innerhalb der in Absatz 5 genannten Fristen in Kraft treten,
One interested party argued that this cooperation should not be considered as it was not submitted within the time limits set in the Notice of Initiation.
Eine interessierte Partei argumentierte, dass diese Zusammenarbeit unberücksichtigt bleiben sollte, da die Daten nicht innerhalb der in der Einleitungsbekanntmachung gesetzten Fristen übermittelt worden seien.
The time limits set forth above refer to the receipt of the written statement of cancellation by JoeDakar GmbH.
Die oben genannten Fristen beziehen sich auf den Eingang der schriftlichen Rücktrittserklärung bei der JoeDakar GmbH.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.