We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
anhand der Unterlagen
I was using the documents brought to me by various helpers to investigate one or two things.
Vielmehr habe ich anhand der Unterlagen, die mir verschiedene Helfer gebracht haben, das eine oder andere untersucht.
The authorisation referred to above regarding using the documents and the publications does not include the permission to copy the design parts or the appearance or layout of this website.
Die oben zitierte Genehmigung der Nutzung der Dokumente und Veröffentlichungen sieht kein Kopieren der Designelemente und auch nicht des Erscheinungsbildes oder des Aufbaus dieser Internetseite vor.
This audit covers in particular the calculation of the personnel expenses included in the costs of the project, the costs of sub-contracted work and other direct costs as well as the overhead costs reported, using the documents provided by the project participants.
Dabei werden insbesondere die Berechnung der in den Projektkosten enthaltenen Personalkosten, der Kosten für Unteraufträge und der sonstigen direkten Kosten sowie der angesetzten Gemeinkosten anhand der von dem Projektteilnehmer zur Verfügung gestellten Unterlagen geprüft.
You can also attach a document to a sales email template using the documents tool.
Sie können Dokumente auch mithilfe des Dokumente-Tools zu Vorlagen für E-Mails hinzufügen.
The foreign vocational training qualifications will be compared with the corresponding German profession/ reference qualification using the documents.
Anhand der Unterlagen wird die ausländische Berufsqualifikation mit dem entsprechenden deutschen Referenzberuf beziehungsweise der Refernzqualifikation verglichen.
Phase 1 - selection of applicants who will be admitted to tender, using the documents requested under section II. (Conditions for participation) of the notice.
Phase 1 - Auswahl der Bewerber, die zur Ausschreibung zugelassen werden, anhand der in Abschnitt II. (Bedingungen für die Beteiligung) der Bekanntmachung verlangten Dokumente.
This is either provided by the customer or is drawn up by VisoTech using the documents provided.
Diese wird entweder vom Auftraggeber zur Verfügung gestellt oder von VisoTech anhand der zur Verfügung gestellten Unterlagen ausgearbeitet.
In this case the mistake consisted in using the documents of the wrong German first application, i.e. of "Partition" instead of "Can precompaction".
Hier bestehe die Unrichtigkeit in der irrtümlichen Zugrundelegung der falschen deutschen Erstanmeldung, also von "Trennwand" statt "Dosenvorverdichtung".
The manufacturer shall provide information that fully describes the functional operational characteristics of the NOx control measures using the documents set out in section 2 of Appendix 1 to Annex II and in section 2 of Appendix 3 to Annex II.
Der Hersteller muss ausführliche Angaben über die Funktions- und Betriebsmerkmale der in Anhang II Anlage 1 Abschnitt 2 und in Anhang II Anlage 3 Abschnitt 2 dieser Richtlinie genannten Vorkehrungen zur Begrenzung der NOx-Emissionen machen.
The Italian Red Cross would then respond to these inquiries using the documents available.
Diese Anfragen wurden dann vom Italienischen Roten Kreuz basierend auf seinen Unterlagen beantwortet.
Using the documents created in Engineering, we produce the components needed for your plants and machinery on our modern production machines.
Mit Hilfe der im Engineering erstellten Unterlagen fertigen wir die für Ihre Anlagen und Maschinen benötigten Bauteile auf unseren modernen Fertigungsmaschinen.
How can I work with my files using the Documents app on a Xiaomi device.
Wie kann ich mithilfe der Dokument-Anwendung auf einem Xiaomi-Gerät meine Dateien bearbeiten?
Using the documents and didactic materials available from the museum you can create your own activities for a school visit.
Mit Hilfe von Unterlagen und didaktischen Materialien, die wir Ihnen zur Verfügung stellen, können Sie Aktivitäten für eine Schulklasse selber gestalten.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.