Critics argue that the land grab violates longstanding treaties with the tribes.
Kritiker argumentieren, dass der Landraub langjährige Verträge mit den Stämmen verletzt.
And I promise you, they will crush whoever violates those rules.
Und ich verspreche Ihnen wer diese Regeln verletzt, ist erledigt.
This also applies to any content which violates any third party rights.
Dies gilt auch für alle Inhalte, die Rechte Dritter verletzen.
If a video violates our guidelines, it gets removed from the site.
Videos, die unsere Richtlinien verletzen, entfernen wir von der Website.
Lose the deposit if he violates any of the rules.
Verlieren die Anzahlung, wenn er eine der Regeln verstößt.
They believe that such a database violates their right to privacy.
Sie glauben, dass eine solche Datenbank ihr Recht auf Privatsphäre verstößt.
If another violates this right, the author can defend himself.
Verletzt ein anderer dieses Recht, kann sich der Urheber wehren.
The user violates the rights of other users or third parties.
Der Nutzer verletzt die Rechte von anderen Nutzern oder Dritten.
A brief explanation of how the content violates your privacy e.g.
Eine kurze Begründung, warum der Inhalt deine Privatsphäre verletzt, z.
This construction violates previous agreements and undermines efforts to achieve peace.
Sie verletzt bestehende Abkommen und untergräbt die Bestrebungen, Frieden zu erreichen.
The issue at stake is whether the policy violates basic human rights standards.
Der strittige Punkt ist, ob die Richtlinie grundlegende Menschenrechtsstandards verletzt.
Turnover of any information that violates anyone's intellectual property.
Der Umsatz von Informationen, die jemand an geistigem Eigentum verletzt.
A symbol is displayed next to each parameter that violates the design criteria.
Neben jedem Parameter, der die Richtlinien verletzt, wird das Symbol angezeigt.