We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
war das Drehbuch
This movie's main problem was the script respectively the lack of a thrilling and stringent story.
Das Problem des Filmes war das Drehbuch bzw. das Nicht-Vorhandensein einer spannenden und stringenten Story.
This book was the script for that Gesamtkunstwerk, he tried to create through the rest of his life.
Es war das Drehbuch für das Gesamtkunstwerk, das er während des Rest seines Lebens zu gestalten versuchte.
This whole thing was the script for a shampoo commercial.
From the late 1930s, Cyrillic was the script of choice in Azerbaijan itself and became policy in 1940.
In Aserbaidschan selbst war ab den späten 1930ern Kyrillisch die bevorzugte Schrift und wurde 1940 amtlich.
One of them was the script for Diego Lima Breit's short film "Alyssa", for whose development and realisation Bady Minck acted as advisor.
Darunter auch das Drehbuch zu Diego Lima Breits Kurzfilm "Alyssa" an Bady Minck, die ihm bei der Entwicklung und Umsetzung seiner Ideen als Beraterin zur Seite stand.
Among her many activities, she wrote books and was the script writer for at least two films: Three Sisters directed by Laurence Olivier and John Sichel (1970), and The Sea Gull directed by Sidney Lumet (1968).
Moura Budberg schrieb die Drehbücher für mindestens zwei Filme: für den Film „Drei Schwestern" unter der Regie von Laurence Olivier und John Sichel von 1970 und den Film „Die Möwe" unter der Regie von Sidney Lumet von 1968.
That's fine, but suppose all we really wanted to get back was the script title?
Das ist ja schön und gut, aber nehmen wir mal an, wir wollten einfach nur den Skripttitel haben!
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.