We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
müssen wir uns verpflichten
To succeed, we must commit to keep the momentum going in our efforts.
We must commit to giving our utmost support, financial and otherwise, to achieve this.
Zu diesem Zweck müssen wir uns verpflichten, der Bevölkerung unsere größtmögliche finanzielle und anderweitige Unterstützung zukommen zu lassen.
Together, we must commit to a reliable supply of energy and raw materials.
Gemeinsam müssen wir uns für eine zuverlässige Versorgung mit Energie und Rohstoffen einsetzen.
Given our responsibility for the future, we must commit ourselves to sustainable development and to limit climate change.
Angesichts unserer Verantwortung für die Zukunft müssen wir uns zu Nachhaltigkeit und den Begrenzungen der Folgen des Klimawandels bekennen.
During implementation of the programme, we must commit ourselves to changing universities into state innovation centers.
Im Laufe der Realisierung des Programms müssen wir die Verpflichtungen zur Transformation von Hochschulen in die staatlichen Innovationszentren eingehen.
Thirdly, we must commit ourselves to taking domestic action seriously and not to promoting nuclear energy.
Drittens müssen wir uns selbst das Versprechen geben, dass wir in Sachen domestic action ans Werk gehen und Kernenergie nicht fördern.
Sometimes we must commit to not making any changes to the product's composition for a number of years into the future.
Manchmal müssen wir uns dazu verpflichten, für eine bestimmte Anzahl von Jahren keinerlei Veränderungen an der Zusammensetzung des Produkts vorzunehmen.
At our meeting today, we have all agreed that we must commit to continue working to the benefit of all actors in the food supply chain.
Bei unserer heutigen Sitzung waren sich alle einig, dass wir uns verpflichten müssen, zum Vorteil aller Akteure der Lebensmittelversorgungskette weiterzuarbeiten.
However, we must commit ourselves in a way that is consistent with the gift received and respond to the proclamation of salvation with a generous and courageous journey of conversion.
Es ist jedoch notwendig, daß wir uns konsequent auf das empfangene Geschenk einlassen und auf die Verkündigung des Heils mit einem hochherzigen und mutigen Weg der Umkehr antworten.
It exists, and I believe we must commit ourselves to reconnecting these two parts of morality and to making it clear that they must be inseparably united.
Es ist da, und ich denke, wir müssen uns darum mühen, die beiden Hälften der Moral wieder zusammenzubringen und deutlich zu machen, daß sie untrennbar zueinander gehören.
It means that we must commit to standards of ecological equity and climate justice and human rights as the basis, a base standard, a starting point, for where our new society is to go.
Wir müssen uns zu Standards für ökologische Gerechtigkeit verpflichten, sowie für Klima-Gerechtigkeit und Menschenrechte, als Basis, als Grund-Standard, als Ausgangspunkt dafür wie unsere neue Gesellschaft aussehen soll.
European integration is a success story, and we must repeat it, we must commit ourselves to that!
Die europäische Integration ist hier eine Erfolgsgeschichte, und diese müssen wir wiederholen, dem müssen wir uns verpflichten!
That is a generally known fact, but it is also known that if we really put our minds to it, we can still achieve them, and to that we must commit ourselves.
Das ist allgemein bekannt, aber bekannt ist auch, dass wir sie, wenn wir uns wirklich anstrengen, nach wie vor erreichen können, und dafür müssen wir uns einsetzen.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.