Also we run a nice Discord server with all the updates/ news.
Wir betreiben auch einen netten Discord Server mit allen Updates.
If everything suits, then you pay and we run the site.
Wenn alles passt, dann bezahlen Sie und wir führen die Seite.
Well, Larry, we run a pretty tight ship around here.
Tja, Larry, wir führen hier ein ziemlich strenges Regiment.
Each week, we run a batch process to backup all critical business data.
Jede Woche führen wir einen Batch-Prozess durch, um alle wichtigen Geschäftsdaten zu sichern.
To improve performance, we run the simulations in parallel.
Um die Leistung zu verbessern, führen wir die Simulationen parallel aus.
For this we run quarterly checks on the company and contact records.
Dazu führen wir vierteljährlich Kontrollen des Unternehmens und der Kontaktdaten durch.
For our cluster environment, we run the JBoss instances in standalone mode.
Für unsere Cluster-Umgebung führen wir die JBoss-Instanzen im Standalone-Modus aus.
At the Doldenhorn we run our own small but fine jazz festival.
Am Doldenhorn führen wir unser unser kleines, aber feines Jazz-Festival durch.
She always sends her love to the neighbors whenever we run into them.
Sie richtet den Nachbarn immer liebe Grüße aus, wenn wir ihnen begegnen.
If we run out of time, we can reschedule the meeting.
If we run risks now, we might achieve great rewards later on.
Wenn wir jetzt Risiken eingehen, könnten wir später große Belohnungen erhalten.
If we run over with the presentation, we won't have time for questions.
Wenn wir bei der Präsentation die Zeit überziehen, bleibt keine Zeit für Fragen.
Whenever we run out of ideas, our creative director comes to the rescue.