And you must be the magic weirdo everyone's whispering about.
Sie müssen der magische Spinner sein, über den alle flüstern.
Dad kept asking about the weirdo who likes my short hair.
Papa fragte mich immer, welcher Spinner meine kurzen Haare mag.
It's a wonderful collection of oddities hosted by a total weirdo.
Es ist eine wunderbare Sammlung von Kuriositäten von einem totalen Freak gehostet.
We can't blame a weirdo for bringing in weirdos.
Wir können einen Freak nicht für Freaks verantwortlich machen.
Was just some weirdo that had a crush on Adam.
War nur irgendeine Verrückte, die sich in Adam verknallt hatte.
What in the world? It's just some weirdo.
Maybe you are a weirdo who can love someone forever.
Gut, vielleicht bist du ein Spinner, der ewig lieben kann.
I think you are the weirdo here and just trying to scare me.
Du bist hier der Spinner und willst mir Angst einjagen.
I'm not some weirdo trying to lure you back to my apartment.
Ich bin kein Spinner, der versucht dich in mein Apartment zu locken.
Therefore, you even assume that weirdo has something against you.
Deshalb denkst du, dieser Spinner hat was gegen dich.
I'm not hiding my own pen, you paranoid weirdo.
Ich verstecke nicht meinen eigenen Stift, du paranoider Spinner.
But we're in this mess because of that weirdo.
Aber dieser Spinner hat uns nun mal dieses Schlamassel eingebrockt.
At this rate, people will think I'm a weirdo.
Wenn das so weitergeht, gelte ich als Spinner.