It smooths the pixelated image while preserving the edges and details.
Smaller tumours can be locally removed while preserving the kidneys.
Ideal to obtain a great tan while preserving the skin healthy.
Gunter Pauli calls for economic management which creates jobs while preserving the environment.
Gunter Pauli fordert eine wirtschaftliche Entwicklung, die Arbeitsplätze schafft und gleichzeitig die Natur erhält.
Search the web with one touch while preserving your privacy.
Durchsuchen Sie das Internet unter Wahrung ihrer Privatsphäre mit nur einem Fingerwisch.
Its energy efficiency has been enhanced while preserving its reliability.
Ihr energetischer Wirkungsgrad wurde unter Wahrung der Zuverlässigkeit verbessert.
This cottage was completely renovated while preserving its old character.
Dieses Haus wurde komplett renoviert unter Beibehaltung seiner alten Charakter.
Applies a fill style to an object while preserving local formatting.
Wendet unter Beibehaltung der lokalen Formatierung ein Füllformat auf ein Objekt an.
Our materials meet the strictest hygiene standards while preserving the original nature-created properties.
Unsere Materialien erfüllen die strengsten Hygienestandards unter Beibehaltung der ursprünglichen naturgegebenen Eigenschaften.
It then smooths out the signal components while preserving the edges.
Anschließend werden die Signalkomponenten unter Beibehaltung der Kanten geglättet.
Resizes images while preserving the original aspect ratio.
Ändert die Größe von Bildern unter Beibehaltung des ursprünglichen Seitenverhältnisses.
Gently cleanses the skin while preserving its natural balance.
Reinigt sanft unter Wahrung des natürlichen Gleichgewichts der Haut.
All while preserving the semantic structure of your content.
Alles unter Beibehaltung der semantischen Struktur der Inhalte.