Only thus will there be no degradation downwards or contamination sidewards.
Nur dadurch wird es keine Abstufung nach unten und keine gegenseitige Verunreinigung geben.
Only if we are treated equally will there ever be real autism acceptance.
Nur wenn wir gleichwertig behandelt werden, wird es jemals echte Autismusakzeptanz geben.
Only when the surrounding light is very bright will there be some problems.
Erst bei sehr hellem Umgebungslicht gibt es Probleme.
Only then will there be a prerequisite for competition.
Erst dann gibt es eine Voraussetzung für Wettbewerb.
Only in this way will there be effective social inclusion.
Nur so wird es eine wirkungsvolle soziale Integration geben.
No longer will there be relative morality.
Nicht länger wird es eine relative Moral geben.
When will there be re-elections and who will go up against him.
Wann wird es Neuwahlen geben und wer wird gegen ihn antreten.
Only then will there be a future for us and the coming generations.
Nur dann wird es eine Zukunft für uns und für die kommenden Generationen geben.
Only in the grand finale will there be a jury in addition to the audience voting.
Erst im großen Finale gibt es neben dem Publikumsvoting noch eine Jury.
And only once will there be a very special and unique code.
Und nur EINMAL wird es einen ganz besonderen und einzigartigen Code geben.
Nor will there be any compulsory testing in this connection.
Dazu wird es keinen einzigen verpflichtenden Test geben.
Once you get out, will there be any more of these?
Sobald Sie raus sind, wird es noch mehr davon geben?
For example, how many tokens will there be in total?
Zum Beispiel, wie viele Token wird es insgesamt geben?