Veuillez adresser vos questions à l'ACAM, à.
If you have any questions, contact CAPA at.
L'ACAM tient à remercier et à saluer les partenaires suivants pour leur appui.
CAPA would like to thank and acknowledge the following partners for their support.
L'ACAM exprime toute sa gratitude à tous les exposants qui ont participé à la conférence de cette année.
CAMA extends its appreciation to all the trade show exhibitors for their participation in this year's conference.
De la part de l'ACAM, merci de nous visiter !
On behalf of CAMA, thanks for visiting!
Il est important de mentionner que l'ACAM ne joue aucun rôle dans cette activité.
It must be noted that the CAPA has no role in this activity.
Le nombre de membres de l'ACAM a augmenté.
The membership of the CAPA has increased.
Dans quelle mesure l'ACAM est-elle autosuffisante et a atteint l'autonomie?
To what extent is the CAPA self-sufficient and has reached autonomy?
Dois-je être membre de l'ACAM pour participer?
Do I need to be a CAPA member to participate?
Un partenaire peut également être une organisation dont le mandat correspond à celui de l'ACAM.
A partner can also be an organization whose mandate falls in line with that of CAPA's.
Une priorité stratégique pour l'ACAM est de continuer à renforcer la viabilité financière à long terme de notre association.
A strategic priority for CAPA is continuing to strengthen the long-term financial sustainability of our association.
L'ACAM remboursera toute annonce en ligne prépayée s'il reste un mois ou plus.
CAPA will refund any pre-paid ad if it is still effective for one month or more.
L'ACAM tient à assurer que les données personnelles qu'elle recueille sont exactes et à jour.
CAPA seeks to ensure that the personal information it uses is accurate and up to date.
faire de fausses déclarations dans les demandes d'admission à l'ACAM ou falsifier des pièces justificatives
making false representations on CAPA membership applications or falsifying supporting documentation