This is funded by the AHRC.
Il est financé par la PAC.
AHRC initiated exchanges with provincial and territorial vital statistics and family law officials.
PAC a mis en place des échanges avec des fonctionnaires provinciaux et territoriaux en charge de statistiques cruciales et du droit de la famille.
From the outset, AHRC has recognized the importance of collaborating with various stakeholder groups to deliver on its mandate.
PAC a reconnu dès le début l'importance de travailler en collaboration avec divers groupes d'intervenants pour la réalisation de son mandat.
As part of this program, AHRC will be assessing applications against licence requirements, including scientific and ethical considerations.
Dans le cadre du programme, PAC évaluera les demandes en fonction des critères mis en place, y compris des considérations scientifiques et déontologiques.
As a new organization, AHRC has focussed on normal start-up and capacity building activities.
À titre de nouvelle organisation, PAC s'est d'abord concentrée sur les activités normales de démarrage et de renforcement de la capacité.
The project was funded by an AHRC grant of 304,000.
Le projet a été financé par une subvention de 304000 PAC.
AHRC works to ensure that the gift of life made possible by assisted human reproductive technologies happens in a safe, healthy and dignified way.
PAC veille à ce que le don de la vie rendu possible par les techniques de procréation assistée se fasse de façon saine et sécuritaire, et avec dignité.
There was inaccurate information in the statement of work, and the rationale for AHRC to do the project was not clear.
Les renseignements que contenait l'énoncé de travail étaient inexacts, et la justification invoquée pour que PAC réalise le projet n'était pas claire.
AHRC fulfils this responsibility by issuing licences for controlled activities and for facilities used by qualified persons or organizations.
PAC assume cette responsabilité en octroyant des permis pour la réalisation d'activités contrôlées et pour des installations utilisées par des personnes ou des organisations qualifiées.
So I would certainly like something to be independent and not funded by AHRC that looks at the functioning of the agency and looks at the documentation should include whatever e-mails are available.
Donc, je serais assurément favorable à ce qu'un intervenant indépendant non financé par PAC examine le fonctionnement de l'agence et jette un oeil aux documents qui devraient inclure tous les courriels disponibles.
Core components of the regulatory framework to enable AHRC to begin licensing and inspections of facilities are still being developed and over a year away.
Des éléments de base de ce cadre nécessaires pour permettre à PAC de commencer à délivrer des autorisations et à inspecter les installations sont encore en voie d'élaboration et ne seront pas prêts avant un an encore.
AHRC is putting in place the resources and mechanisms to enable it to keep abreast of a rapidly changing environment, in terms of both science and international developments.
PAC est en train de mettre en place les ressources et les mécanismes qui lui permettront, dans ce contexte en rapide évolution, de se tenir au courant tant des progrès scientifiques que des évolutions à l'échelle internationale.
The objectives are to build partnerships and assess how these organizations and AHRC can work together; and
Ces consultations ont pour objectifs d'établir des partenariats et d'évaluer en quoi PAC et ces organisations peuvent collaborer.