We'll arrive at the AVL safe house in a few hours.
On sera au refuge de la LAV dans quelques heures.
And that is the truth the AVL wishes to conceal from you.
Et c'est cela la vérité que la LAV veut vous dissimuler.
The AVL has issued a human casualties.
La LVA a délivré un mandat.
You quit the AVL? And the Authority.
Vous avez quitté la LVA ? - Et l'Autorité.
Yes, everything here is AVL standard.
Oui, tout ici est standard LAV.
The AVL is known for cutting-edge weapons and vehicles,
La LAV est connue pour ses armes et ses véhicules de pointe,
And Carl is a longtime AVL employee whose retirement benefits are almost vested.
Carl, employé de longue date de la LAV, dont la retraite est presque assurée.
They'll be safe and sound at AVL Headquarters.
Ils seront en sécurité au QG de la LAV.
You quit the AVL? And the Authority.
Vous quittez la LVA ? - Et l'Autorité.
The AVL trackers store the data and transmit it at regular intervals.
Le boîtier enregistre des informations et les transmet à intervalles réguliers.
The administrative support by the AVL interpreters' office was impeccable as well.
Le soutien administratif du bureau d'AVL a également été impeccable.
They also carry orders to the AVL devices.
Ils acheminent également les ordres vers les boîtiers AVL.
We have been working with AVL for several years and we are extremely satisfied.
Nous travaillons depuis plusieurs années avec AVL et en sommes absolument satisfaits.