Examples with "B..006 The" and their translation in Frans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
B..006 The common name of water in sealed containers, other than water represented as mineral water or spring water, shall be "Water", modified by the word
B..006 Le nom usuel de l'eau en contenants scellés, à l'exclusion de l'eau minérale et de l'eau de source, est « eau », qualifiée du mot
Andere resultaten
B..006 (1) The common name of the food shall be shown on the principal display panel.
B..006 (1) Le nom usuel de l'aliment doit figurer sur l'espace principal.
This standard also applies to bittersweet chocolate, semi-sweet chocolate and dark chocolate as per section B..006 of the Food and Drug Regulations.
Cette norme s'applique également au chocolat mi-amer, au chocolat mi-sucré et au chocolat noir tel que prescrit par la section B..006 du RAD.
The standardized foods listed above are exempted from paragraphs B..042(a) and (c) and B..003(a) and from sections B..007 and B..006 of the Regulations.
Les aliments normalisés listés ci-dessus sont exemptés des alinéas B..042a) et c) et B..003a) et des articles B..007 et B..006 du Règlement.
A blend of prepared fish and prepared meat referred to in paragraph B..006(n)
Mélange de poisson et de viande préparés visé à l'alinéa B..006n
Since fresh fruits and vegetables do not have prescribed names in any Regulations, the name by which the food is generally known is acceptable as a common name [B..001, B..006, FDR].
Comme les noms des fruits et des légumes frais ne sont pas prescrits par aucun règlement, le nom sous lequel l'aliment est généralement connu est acceptable comme nom usuel [B..001, B..006, RAD].
B..006 No person shall sell a mixture for use in or upon food unless the label carries the lot number of the mixture and the words "Food Colour".
B..006 Il est interdit de vendre un mélange pour aliments s'il ne porte, sur son étiquette, le numéro de lot et les mots « colorant pour aliments ».
B..006 Prepared fish or prepared meat shall be the whole or minced food prepared from fresh or preserved fish or meat respectively, may be canned or cooked, and may,
B..006 Le poisson et la chair préparés doivent être l'aliment entier ou haché préparé à partir du poisson ou de la chair, selon le cas, frais ou conservé; ils peuvent être cuits ou en conserve et peuvent,
Similarly, a mixture of colours for use in or upon food must contain a label that contains a lot number of the mixture and the words "Food Colour" [B..006, FDR].
Parallèlement, un mélange de colorants pour aliments doit être accompagné d'une étiquette qui porte le numéro de lot du mélange et les mots « colorant pour aliments » [B..006, RAD].
B..006 Paragraph B..042(c) and paragraph B..043(a) do not apply to spices, seasonings, flavouring preparations, essential oils, oleoresins and natural extractives.
B..006 L'alinéa B..042c) et l'alinéa B..043a), ne s'appliquent pas aux épices, aux condiments, aux préparations aromatisantes, aux huiles essentielles, aux matières extractives naturelles, ni aux oléorésines.
For example, the common name for a chocolate product meeting the standard provided in FDR B..006 is "Chocolate", "Bittersweet Chocolate", "Semi-sweet Chocolate" or "Dark Chocolate".
Par exemple, le nom usuel pour un produit de chocolat qui satisfait les normes fournies dans l'article B..006 du RAD est « Chocolat », « Chocolat mi-amer », « Chocolat mi-sucré » ou « Chocolat noir ».