Vertaling van "B..010" in Frans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
by its common name according to section B..010
sous son nom usuel, conformément à l'article B..010
Exempt "gluten-free oats" from subsection B..010(2) with regard to the name used to show oats on the label.
l'« avoine sans gluten » sera exemptée du paragraphe B..010(2) en ce qui concerne le nom utilisé pour montrer l'avoine sur l'étiquette.
Item 8, of the table to paragraph B..010(3)(a) has been amended to require that the name of the plant be identified in the common name of all hydrolyzed plant proteins.
L'article 8 du tableau de l'alinéa B..010(3)a) a été modifié de façon à ce qu'il exige que le nom de la plante figure dans le nom usuel de toutes les protéines végétales hydrolysées.
Items 20 to 24 have been added to the table to paragraph B..010(3)(a) to specify that
Des articles, soit de 20 à 24, ont été ajoutés au tableau de l'alinéa B..010(3)a) afin de préciser ce qui suit
For greater certainty, nothing in subsection (8) affects how an ingredient or component may be shown in the list of ingredients under paragraph B..010(3)(b).
Il est entendu que le paragraphe (8) est sans effet sur la façon dont les ingrédients ou constituants peuvent être indiqués dans la liste des ingrédients en vertu de l'alinéa B..010(3)b).
consequential amendments to paragraph B..010(3)(b), which lists common names for groups of specific ingredients or components, to reflect the requirements for the declaration of priority allergens and gluten sources.
des modifications corrélatives à l'alinéa B..010(3)b), lequel dresse la liste des noms communs pour les groupes d'ingrédients ou de constituants spécifiques, pour refléter les exigences pour la déclaration d'allergènes prioritaires et de sources de gluten.
the common names set out in column II of items 7 to 9 of the table to paragraph B..010(3)(a), when shown in the list of ingredients in accordance with that paragraph
aux noms usuels visés à la colonne II des articles 7 à 9 du tableau de l'alinéa B..010(3)a), lorsqu'ils figurent dans la liste des ingrédients conformément à cet alinéa
The following table lists all the mandatory common names for foods used as ingredients or components (ingredients of ingredients) in other foods [B..010(3)(a), FDR]
Le tableau suivant énumère tous les noms usuels obligatoires d'aliments utilisés comme ingrédients ou constituants (ingrédients d'ingrédients) dans d'autres aliments [B..010(3)a), RAD].
Added allergens, gluten sources and sulphites at a level of 10 ppm or more must be declared when present in alcoholic beverages [B..010(2), FDR].
Les sources d'allergènes alimentaires et de gluten et les sulfites ajoutés, lorsqu'ils sont présents en quantité égale ou supérieure à 10 ppm, doivent être déclarés [B..010(2), RAD].
Ingredients (definition) and their components (definition) must be declared in the list of ingredients by their common names [B..010, FDR].
Les ingrédients (définition) et leurs constituants (définition) doivent être déclarés par leur nom usuel dans la liste des ingrédients [B..010, RAD].
The probiotic microorganism(s) must be identified by its (their) common name(s) or by a class name set out in section B..010 of the FDR.
Le microorganisme probiotique doit être désigné par son nom usuel ou par le nom de classe indiqué à l'article B..010 du RAD.
Thus, sulphites required to be shown in the list of ingredients, in accordance with sections B..008 to B..010, will continue to be shown in the list of ingredients.
Par conséquent, les sulfites qui doivent figurer dans la liste des ingrédients conformément aux articles B..008 à B..010 devront toujours figurer dans la liste des ingrédients.
shown in accordance with sections B..009 and B..010 of the FDR which deal with exemption from component declaration, common names and class names for ingredients and components, similarly to prepackaged meat products
conformément aux articles B..009 et B..010 du RAD qui traitent des ingrédients dont les constituants sont généralement exemptés, des noms usuels et des groupes d'ingrédients ou de constituants, de façon semblable à celle des produits de viande préemballés.