It was assumed that there is no uptake of low NOx burners in the BAU scenario.
Le scénario de maintien du statu quo suppose qu'il n'y a pas d'installation de brûleurs à faibles émissions de NOx.
Equally, the BAU scenario does not include any subsequent BLIERs.
A number of developing country Parties stated that it is challenging to establish BAU emission levels.
BAU also thinks his visits would escalate prior to the kidnapping.
BAU pense aussi ses visites seraient escalade avant l'enlèvement.
We thank you for visiting our booth during the BAU fair.
Nous vous remercions pour votre visite sur notre stand à la foire BAU.
He attacked the top of the BAU chain first.
Il a attaqué le haut de la chaîne du BAU d'abord.
Still, the BAU is a nice change of pace.
Le BAU reste un changement de rythme agréable.
Seriously... I want that opening at BAU.
Sérieusement, je veux cette place libre à l'UAC.
It's an honor to be working with the BAU.
C'est un honneur de travailler avec le BAU.
I'm surprised BAU was willing to share.
Étonnant que cette unité ait accepté de partager.
But back then the BAU was still young.
Mais à l'époque le BAU était encore jeune.
He is one of the most experienced agents in the BAU.
Actuellement, il est le chef de l'équipe BAU.
The future of the BAU is not in the balance here.