Vertaling van "But... it's" in Frans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
But... it's about second chances.
C'est à propos des deuxièmes chances et...
But... it's such a nice photo, I want to keep it to myself.
C'est une super photo, je ne veux pas la poster.
Absolutely. But... it's only for use in an emergency.
Oui, mais à employer seulement en cas d'urgence.
But... it's possible, but not here.
C'est possible, mais pas ici.
But... it's not what you think.
C'est pas ce que vous croyez.
But... it's good to know you're not taking it lightly.
c'est bien que vous preniez pas ça à la légère.
But... it's like you want Mel to be guilty.
C'est comme si tu voulais que Mel soit coupable.
But... it's hardly an Oscar.
C'est pas comme un Oscar.
But... it's Mr. Di Salvio, your brother-in-law.
C'est M. Di Salvio, votre beau-frère.
But... it's also good not seeing you here.
But... it's more presentable than simply returning home.
But... it's some type of psychotic condition.
Mais c'est quelqu'un proche d'un état psychotique.
But... it's metal. I could hit somebody.