The CDT does not fulfil that condition.
La CDT ne remplit pas cette condition.
Highly specific monoclonal antibody that directly detects CDT
Anticorps monoclonaux hautement spécifiques détectant directement la CDT
The CDT template allows for the creation of several images in one style without changing the settings in manual mode.
Le modèle CDT permet la création de plusieurs images dans un seul style sans changer les réglages en mode manuel.
The operators also pay CDT on the income obtained by deducting costs from earnings under the heading of international traffic.
Les opérateurs paient également la CDT sur le solde de leurs recettes et dépenses au titre du trafic international.
In some embodiments the jacket is adjustable, for adapting to various CDT perimeters.
Dans certains modes de réalisation, la pochette peut être réglée de manière à s'adapter à différents périmètres de CDT.
Other unions affiliated to the CDT from many sectors will join the march in solidarity.
D'autres syndicats appartenant à de nombreux secteurs et affiliés à la CDT participeront également à la manifestation par solidarité.
Compared to other markers, CDT offers superior sensitivity and specificity:1,2
La CDT offre une sensibilité et une spécificité supérieures à celles d'autres marqueurs:1,2
Automatic cyclic test technical message, sent by the server to test the connection with the company CDT.
Message technique de test cyclique automatique, envoyé par le serveur pour tester la connexion avec la société CDT.
Furthermore, CDT incorporates the use of sensors enabling the detection of the presence of transitions at strategic locations.
CDT utilise entre autres des capteurs permettant de détecter la présence de transitions a des endroits stratégiques.
(CDT) for the test records of 10 specific players.
(CDT) pour les enregistrements de test de 10 joueurs spécifiques.
All of these resultsprovide new arguments in favor of the oncogenic potential of the CDT.
L'ensemble de ces résultats fournit de nouveaux argumentsen faveur du potentiel oncogénique de la CDT.
Are there other reasons why a person's CDT level should be abnormally high?
Existe-t-il d'autres raisons pouvant justifier une élévation anormale du taux de CDT ?
Where misconduct has indeed occurred, CDT ensures remedial actions by coordinating the mission's response to victims.
Lorsqu'une faute grave a effectivement été commise, CDT se charge de la mise en œuvre de mesures correctives en coordonnant la réponse apportée par la mission aux victimes.