The CLC made that proposal at least five years go.
Le CTC a fait cette proposition il y a au moins cinq ans.
I did not hear him once that he had consulted with the CLC.
Je ne l'ai pas entendu dire qu'il avait consulté le CTC.
The motion speaks to that very important point made by the CLC yesterday.
La motion concerne ce point très important soulevé par le CTC, hier.
The CLC has produced two reports on young workers' issues.
Le CTC a produit deux rapports sur les jeunes travailleurs.
The CLC represents over three million working people across the country.
Le CTC représente plus de trois millions de travailleurs canadiens.
Since then, the silence of the CLC has been deafening.
Depuis lors, le silence du CTC a été assourdissant.
But affiliates of the CLC have the power to change it.
Les affiliés au CTC ont le pouvoir de changer les choses.
If the CLC wants to coordinate the battle, let it do so.
Si le CTC veut coordonner la lutte, qu'il le fasse.
I have a question for the CLC.
J'ai une question à poser au CTC.
I just have a couple of quick questions for clarification from the CLC.
Je n'ai que de brèves questions pour que le CTC clarifie certains points.
The group you represent, the CLC, is important.
Le groupe que vous représentez, le CTC est important.
I remember working with the CLC to make that a reality.
Je me souviens avoir travaillé avec le CTC pour que ce souhait se concrétise.
The CLC recognizes that to be fully effective this would require interjurisdictional reciprocity.
Le CTC reconnaît que la réciprocité entre compétences est nécessaire pour que cela fonctionne.