Seven years after their accession, the CVM is still ongoing.
Huit ans après leur adhésion, le MCV est toujours d'actualité.
As for the progress on the CVM objectives, much still remains to be done.
Il reste fort à faire pour atteindre les objectifs du MCV.
The end of the CVM will come when the benchmarks are satisfactorily fulfilled.
Il sera mis un terme au MCV lorsque les critères de référence auront été remplis de manière satisfaisante.
This is mainly due to an impression that the CVM reports are much too complacent with the country's leaders.
Ceci est principalement dû à une impression que les rapports du MCV seraient bien trop complaisants avec les dirigeants.
As set out in successive CVM reports, public procurement is a high risk area in terms of corruption.
Comme cela a été indiqué dans les rapports MCV successifs, les marchés publics constituent un secteur à haut risque sur le plan de la corruption.
The last CVM report noted question marks with regard to the new legal framework for asset forfeiture - these issues remain outstanding.
Le dernier rapport MCV a fait état de certaines interrogations en ce qui concerne le nouveau cadre juridique pour la confiscation des avoirs; ces questions n'ont toujours pas été réglées.
The CVM is designed to monitor longer-term trends rather than take a snapshot of the situation at a particular moment.
Le MCV a pour objectif de suivre les évolutions à plus long terme et non de fournir un instantané de la situation à un moment donné.
One of the prior conditions to their acceptance into the Schengen area is to be able to present two consecutive CVM reports showing positive assessments.
Une des conditions préalables à leur acceptation dans l'espace Schengen est de pouvoir présenter deux rapports MCV consécutifs avec des appréciations positives.
As such, I am convinced that a positive CVM will promote a positive political decision regarding the Schengen expansion as well.
Je suis convaincue qu'en tant que tel, un MCV positif favorisera aussi une décision politique positive concernant l'extension de Schengen.
However, despite Romania's progress, the report concludes that the objectives of the CVM have not yet been met.
Cependant, en dépit des progrès réalisés par la Roumanie, le rapport conclut que les objectifs du MCV n'ont pas encore été atteints.
Today's report concludes that Romania has made progress in many areas since the previous CVM reports.
Le rapport de ce jour conclut que la Roumanie a fait des progrès dans de nombreux domaines depuis les derniers rapports MCV.
This assessment shows that Romania has made progress in many areas since the previous CVM reports.
Il ressort de cette évaluation que la Roumanie a réalisé des progrès dans de nombreux domaines depuis les derniers rapports MCV.
The recommendations made by the Commission in successive CVM reports are a good starting point for identifying problem areas.
Les recommandations faites par la Commission dans ses différents rapports MCV sont un bon point de départ pour repérer les problématiques.