The other deals with the implementation and conditions of three pilot projects for the Age-Friendly Cities Program (AFCs).
L'autre traite de la mise en œuvre et des conditions d'implantation de trois projets-pilotes du programme Ville amies des aînés (MADA).
In 2012, she was awarded the Mérite estrien jointly with Suzanne Garon in the Social Innovation category for implementing the Age-Friendly Cities Program (AFC) from the World Health Organization (WHO).
En 2012, elle recevait le Mérite estrien conjointement avec Suzanne Garon dans la catégorie Innovation sociale pour le déploiement du programme Ville amie des aînés (VADA) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS).
In the fall of 1966 the Congress passed a substantially reduced program costing $900 million, which Johnson later called the Model Cities Program.
À la fin de l'année 1966, le Congrès adopta une version du programme au coût nettement moindre (900 millions de dollars) que Johnson baptisa plus tard le « programme des villes modèles ».
UN-Habitat itself has a Sustainable Cities Program that is founded on broad-based, cross-sectoral and stakeholder participatory approaches.
ONU-Habitat offre lui-même un programme des villes durables qui repose sur des approches générales, intersectorielles et participatives.
The Safe and Inclusive Cities program will build on knowledge gained from a range of interventions to address urban violence, such as pacification and community policing, community interventions, and slum upgrading.
L'initiative Villes sûres et inclusives fera fond sur les connaissances tirées d'un éventail d'interventions menées pour lutter contre la violence urbaine, notamment la police de proximité et le rétablissement de la paix, les interventions communautaires et l'amélioration des bidonvilles.
Experts gather in South Africa to discuss research findings from the Safe and Inclusive Cities program
Des experts se réunissent en Afrique du Sud pour discuter des résultats des recherches menées dans le cadre de l'initiative Villes sûres et inclusives
Similarly, and as noted below (see "The basic premises for the program have not changed"), UN-Habitat's Sustainable Cities Program is founded on the same premises as SCI.
De même, comme on l'a vu ci-après (voir « Les fondements du programme n'ont pas changé »), le Programme des villes durables de l'ONU-Habitat repose sur les mêmes fondements que l'IVD.
Johnson took an additional step in the War on Poverty with an urban renewal effort, presenting to Congress in January 1966 the "Demonstration Cities Program."
Johnson franchit une nouvelle étape dans la guerre contre la pauvreté lorsqu'il présenta au Congrès, en janvier 1966, le « programme des villes de démonstration ».
Johnson took an additional step in the War on Poverty with an urban renewal effort, presenting to Congress in January 1966 the "Demonstration Cities Program".
Johnson franchit une nouvelle étape dans la guerre contre la pauvreté lorsqu'il présenta au Congrès, en janvier 1966, le « programme des villes de démonstration ».
To tackle these issues, the Global Environment Facility (GEF), in collaboration with the World Bank Group (WBG), launched the Sustainable Cities Program to engage 23 cities in 11 developing countries.
Afin d'y remédier, le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) (a), en collaboration avec le Groupe de la Banque mondiale, a lancé le programme Villes durables (a) qui cherche à mobiliser 23 métropoles dans 11 pays en développement.
C40 was further strengthened in 2011 via a grant from Bloomberg Philanthropies and the full integration of the CCI Cities Program.
Le C40 a été renforcé en 2011 grâce à un don de Bloomberg Philanthropies et à l'intégration à part entière du programme Villes de la CCI.
Also representing the Network, we were on a panel that presented the report "From land to asphalt: Report of the Civil Mission of Observation of the Peace Network and CAIK on the Sustainable Rural Cities Program."
Pour représenter le Réseau, nous avons participé à un panel durant lequel nous avons à nouveau présenté le Rapport « De la terre au goudron : Rapport de la Mission d'Observation du Réseau pour la Paix et du CAIK au programme Villes Rurales Durables ».
Oded Grajew - Idealizer of the World Social Forum, president of the deliberative council of Oxfam Brasil, he was a special advisor to President Lula (2003), creator of the Abrinq Foundation, Ethos Institute, Nossa São Paulo Network and the Sustainable Cities Program.
Idéalisateur du Forum social mondial, président du conseil de délibération d'Oxfam Brésil, il a été conseiller spécial du président Lula (2003), créateur de la Fondation Abrinq, de l'Institut Ethos, du réseau Nossa São Paulo et du programme Villes durables.