À partir de Culture 21: Actions, et en se basant sur les expériences du programme Villes Pilote de 2014, 2015 et 2016, la Commission culture de CGLU lance le programme La culture dans les villes durables.
Based on Culture 21 Actions, and building on the experiences of the Pilot City programme of 2014, 2015 and 2016, the Committee on culture of UCLG launched the programme called 'Culture in Sustainable Cities.
Deux programmes ont été développés: la programme Villes Pilote Global, et le programme Villes Pilote en Europe
Lancé en 2006, le programme Villes économiques est conçu pour favoriser une plus grande compétitivité, la création d'emplois et la diversification économique.
Launched in 2006, the Economic Cities program was designed to drive toward greater competitiveness, job creation, and economic diversification.
Pendant trois ans, des équipes de spécialistes avec l'appui du programme Villes sûres et inclusives ont examiné les diverses manières dont les hommes et les femmes expérimentaient la violence en milieu urbain.
Over three years, expert teams supported through the Safe and Inclusive Cities program have explored the different ways in which men and women experience urban violence.
Le programme Villes durables recourt à l'approche de la planification et de la gestion de l'environnement, qui vise à renforcer les capacités des autorités et des parties prenantes locales.
The Sustainable Cities Programme uses the environmental planning and management approach, which is aimed at building capacity among local authorities and local stakeholders.
C'est dans le cadre du programme Villes amies des enfants que, depuis 2001 jusqu'au moment de l'élaboration du présent rapport, diverses activités de grande portée ont été mises en œuvre en vue d'informer des droits de l'enfant au plan local.
In the framework of the Child-Friendly Cities programme, from 2001 to the time of drafting this report, various activities very relevant to locally disseminating children's rights have been conducted.
Découvrez comment le programme Villes sûres et inclusives appuie les chercheurs dans la réduction de la violence, la pauvreté et l'inégalité en milieu urbain dans le monde.
Read about how the Safe and Inclusive Cities program is supporting researchers to reduce urban violence, poverty, and inequalities around the world.
Le programme Villes plus sûres de Plan International vise à faire des villes des espaces plus sûrs pour les filles et les femmes en les transformant en lieux d'inclusion, de tolérance et d'opportunités pour tous.
Plan International's Safer Cities programme aims to make cities safer for girls and women, and transform them into places of inclusion, tolerance and opportunity for everyone.
En 1996, ONU-Habitat et le PNUE ont lancé le programme Villes durables, qui est devenu un des principaux programmes mondiaux aidant les villes à intégrer les questions d'environnement dans la planification et le développement urbains.
In 1996, UN-Habitat and UNEP launched the Sustainable Cities Programme, which has become one of the leading global programmes to help cities to integrate environmental issues in urban planning and development.
Il a déclaré que « les villes représentent les citoyens mieux que tout autre niveau de gouvernement » et a présenté quelques unes des pratiques réalisées en Serbie grâce au partenariat avec l'Efus et le programme Villes Plus Sûres de l'ONU-Habitat.
He emphasised that, "cities represent citizens better than any other level of government", after which he presented several examples of good practice achieved in Serbia through their partnership with Efus and the UN-Habitat's Safer Cities Programme.
Pour Eduardo Moreno, responsable du programme Villes à UN-Habitat, revoir et, au besoin, réviser des projections antérieures fait partie de son travail.
Eduardo Moreno, head of the Cities Programme at UN-Habitat, says revisiting and, if necessary, revising earlier projections is part of its work.
ONU-Femmes favorise la coopération entre le Brésil et l'Égypte en matière de lutte contre la violence à l'égard des femmes dans les lieux publics, dans le cadre de son programme Villes sûres.
UN-Women is facilitating cooperation between Brazil and Egypt on addressing violence against women in public spaces, through its Safe Cities programme.
Les deux organisations s'apprêtent à conclure un mémorandum d'accord pour officialiser cette collaboration et pour renforcer leurs liens dans le cadre d'autres processus tels que l'initiative sur le Partenariat mondial pour l'épanouissement de la jeunesse urbaine et le programme Villes plus sûres.
A memorandum of understanding with UNICEF is being prepared to formalize this collaboration and to provide for further collaboration on other initiatives such as the Global Partnership Initiative for Urban Youth Development and the Safer Cities Programme.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.