The only kind what ever give me that Comanche yell as a signal.
Le seul qui me lance un signal avec ce cri comanche.
Cynthia and five other captives were led away into Comanche territory.
Cinq captifs furent emmenés en territoire comanche.
Our Comanche area contains a series of spacious, equipped camping tents.
Notre zone Comanche est composée d'une série de grandes tentes équipées.
And I'm a bona fide war chief of the Comanche nation.
Et je suis un chef de guerre de la nation Comanche.
Sounds like a real Comanche, this female you're hunting.
On dirait une vraie Comanche, cette femme que vous traquez.
The fierce Comanche survived due only to strength and cunning.
Les Comanches ont survécu uniquement grâce à la force et à la ruse.
I speak for the Comanche, or rather, I offer this translation.
Je parle pour les Comanches, ou plutôt, je propose cette traduction.
Page layout is based on a description language called Comanche.
La mise en page est basée sur un langage de description appelé Comanche.
If the Comanche don't keep in peacefully, we make them.
Si les Comanches ne s'adoucissent pas, nous leur ferons entendre raison.
As a Comanche, what I'd do is run off their horses.
En tant que Comanche, je ferais fuir leurs chevaux.
And I rode through the night like a drunken Comanche.
J'ai chevauché dans la nuit, comme un Comanche ivre.
Comanche women might also tattoo their face or arms.
Les femmes comanches pouvaient aussi se tatouer le visage ou les bras.
Comanche is a tool to manage open source software.
Comanche est un outil pour gérer les logiciels open source.