Various EU-level initiatives and tools are to be mobilised as well.
She did not want an EU-level definition.
The new rules will also allow better EU-level coordination in crisis situations.
Ce texte va également permettre une meilleure coordination au niveau européen dans les situations de crise.
Secondly, it suggests an EU-level levy on taxation areas.
Deuxièmement, le document propose un prélèvement au niveau européen dans le domaine fiscal.
Therefore, weighting ensures that larger countries weigh heavier in the EU-level results.
Une pondération est donc utilisée pour garantir que les grands pays ont un poids plus important dans les résultats européens.
MEPs back legal status for EU-level political parties
Les députés soutiennent un statut juridique pour les partis politiques européens
These foods need EU-level approval to be placed on the market.
Ces aliments doivent être approuvés au niveau de l'UE pour être mis sur le marché.
EU-level coordination helps customs authorities keep pace with this proliferation.
La coordination au niveau de l'UE permet aux autorités douanières de s'adapter à cette expansion.
EU-level training should help to provide this.
La formation au niveau de l'UE devrait y contribuer.
The demographic risks involved are a priority for EU-level social policies.
Le traitement des risques démographiques impliqués est une priorité des politiques sociales au niveau de l'UE.
It also proposes to step up the EU-level debate on domestic budget policy-making.
Elle suggère également de renforcer le débat au niveau de l'UE sur les choix nationaux en matière de budget.
Details are also provided of EU-level guidance documents.
Des détails sur les documents d'orientation au niveau de l'UE sont également fournis.
There are currently no specific EU-level provisions on entitlement to paternity leave.
Actuellement, il n'existe pas de dispositions spécifiques au niveau de l'UE en ce qui concerne le droit au congé de paternité.