The Employment Code applies a rigorous framework to the employment of minors.
Despite the existence of legislation and an Employment Code, the reality was often different.
Certes, il existe une législation, un code du travail mais la réalité est souvent différente.
Also, we develop the content of employment contracts in accordance with the provisions of the Employment Code and the applicable collective agreement.
Aussi, nous élaborons le contenu des contrats de travail en accordance avec les dispositions du code de travail et de la convention collective applicable.
Pursuant to the general conditions above-enacted, the management team commits to maintain legal functionalities on its websites (compliance with the the law on IT and civil liberties' rules of confidentiality and protection of the nominative information, and with the French Employment Code provisions).
Dans le cadre des conditions générales édictées ci-dessus, la direction s'engage à maintenir sur ses sites des fonctionnalités légales (conformité aux règles de confidentialité et de protection des informations nominatives de la loi Informatique et liberté ainsi qu'aux dispositions du code de travail).
All workers covered by the Employment Code are entitled to social security.
Le droit à la sécurité sociale est reconnu à tous les travailleurs relevant du Code du travail.
The Employment Code also stipulated that children who worked while still in education were entitled to additional days off work, for instance, in order to take their exams.
Le Code du travail prévoit également que les enfants qui travaillent tout en poursuivant leurs études peuvent prendre des jours de congé supplémentaires, notamment pour passer leurs examens.
Article L. 411-2 of the Employment Code guarantees the freedom to form trade unions.
L'article L. 411-2 du Code du travail garantit la liberté de constitution des syndicats.
Employees' right of expression is established by article L. 461-1 of the Employment Code.
Par ailleurs, le droit d'expression des salariés est consacré par l'article L. 461-1 du Code du travail.
Article L. 122-25-3 of the Employment Code permits an employee to take authorized absence in order to undergo compulsory prenatal examination.
L'article L. 122-25-3 du Code du travail accorde à la salariée une autorisation d'absence pour se rendre aux examens médicaux obligatoires dans le cadre de la surveillance médicale de la grossesse.
Moreover, the right to strike is explicitly acknowledged by the Employment Code in article L. 521-1: "... a strike does not break the employment contract, except in the event of gross negligence attributable to the employee".
Le droit de grève est explicitement reconnu aux salariés par le Code du travail à l'article L. 521-1 : "la grève ne rompt pas le contrat de travail, sauf faute lourde imputable au salarié".
Revised the Employment Code,
La révision du Code du travail,
Furthermore, the requirements of the French Employment Code relative to the prevention of the risk of exposure to ionising radiations provided in articles R. 271-73 and subsequent articles are fully applicable.
Par ailleurs, les dispositions du code du travail relatives à la prévention du risque d'exposition aux rayonnements ionisants prévues aux articles R. 271-73 et suivants sont applicables de plein droit.
The period which is prohibited to workers and apprentices aged under 18 is defined in article L. 213-8 of the Employment Code: "All work between 10 p.m. and 6 a.m. is considered to be night-work".
La période d'interdiction du travail de nuit des jeunes travailleurs et apprentis de moins de 18 ans est définie par l'article L. 213-8 du Code du travail : "Tout travail entre 22 heures et 6 heures est considéré comme travail de nuit".