At FCT, the key to our success is our people.
Chez FCT, la clé de notre succès c'est nos employés.
FCT is committed to fair and accessible employment practices.
FCT s'est engagée à avoir des pratiques d'emploi justes et accessibles.
At each step, the FCT employee will acknowledge receipt of the complaint.
L'employé de FCT accusera réception de votre plainte.
I'm delighted to have experienced the FCT.
Je suis ravi d'avoir expérimenté le FCT.
The FCT is strategically situated in the centre of the country.
Le FCT est stratégiquement situé dans le centre du pays.
FCT has recently expanded its product line with other types of connectors.
FCT a récemment étendu sa gamme de produits avec d'autres types de connecteurs.
FCT is committed to meeting the communication needs of people with disabilities.
FCT s'est engagée à respecter les besoins de la communauté des personnes handicapées.
At FCT, we're invested in providing you with the best possible experience.
Chez FCT, on s'implique pour vous offrir la meilleure expérience possible.
Furthermore, he said that vice chairpersons becoame FCT members ex officio.
En outre, il a déclaré que les vice-présidents devenaient membres de droit de la FCT.
The establishment of a FCT market will provide sufficient liquidity for the token.
L'établissement d'un marché du FCT assurera une liquidité suffisante pour ledit token.
The FCT had also kept one proposal for further consultation.
La FCT a aussi décidé qu'une proposition donnerait lieu à de nouvelles consultations.
discourage location providers from entering into contracts with FCT
décourager les fournisseurs d'emplacement de passer des contrats avec FCT
FCT title insurance gives you coverage you can count on.
L'assurance titres de FCT vous procure une protection sur laquelle vous pouvez compter.