Ha, took you long enough to bust out of there.
Ha, ça vous a pris du temps pour sortir de là.
Ha no, actually a quick look at the price is enough.
Ha non, en fait un coup d'œil aux prix suffisent.
Ha yes, it is understood that we will leave tomorrow morning...
Ha oui, il est bien entendu que nous partirons demain matin...
Ha, of course he's not moving his lips.
Ha, bien sûr qu'il ne bouge pas les lèvres.
Ha!, it can accommodate seniors for short stays and the...
Ha!, elle peut accueillir les aînés pour des courts...
Aunt Ha, none of your extras is smart enough.
Tante Ha, aucun de tes figurants n'est assez bon.
Ha and a little congratulation, I like very much this image.
Ha et un peu d'auto congratulation, j'aime beaucoup cette image.
Tho Ha had been specializing in making pottery wares for hundreds of years.
Tho Ha a été spécialisée à la poterie depuis des centaines d'années.
Ha, I never mathematic'd in the millions before.
Ha, je n'ai jamais fait de maths avec des millions avant.
Ha, I finally you said it would never happen.
Ha, je t'ai enfin du disais que ça n'arriverait jamais.
In Ha must have made you mad, I'm sorry.
In Ha t'a sûrement énervé, je suis désolée.
Eun Ha could have been an accomplice or a victim.
Eun Ha aurait pu être un complice ou une victime.
Eun Ha, it's the middle of the night...
Eun Ha, c'est le milieu de la nuit...