Vertaling van "IIIM" in Frans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Then the IIIM came into play.
Puis l'IIIM est entré en jeu.
It will however take another two or three years to see what the IIIM achieved, how effective it was.
Il faudra cependant encore deux ou trois ans pour voir ce que l'IIIM a accompli, quelle a été son efficacité.
The Netherlands is the IIIM's biggest donor.
Les Pays-Bas sont le plus grand donateur du MIII.
The result was the International, Impartial and Independent Mechanism for Syria, or IIIM, now based in Geneva.
Le résultat a été le Mécanisme international, impartial et indépendant pour la Syrie, ou MIII, désormais basé à Genève.
You also need to see the IIIM from a long-term perspective: in ten or twenty years, has the evidence collected been used?
Il faut aussi voir l'IIIM dans une perspective à long terme : dans dix ou vingt ans, les preuves recueillies ont-elles été utilisées ?
How do you assess the IIIM?
Comment évaluez-vous l'IIIM ?
"A lot of IIIM's work is based on data we have collected from 2012 until now," Alkatlaby said, alongside evidence gathered from other civil society organisations.
« Une grande partie du travail de l'IIIM se base sur les données collectées depuis 2012 jusqu'à aujourd'hui », accompagnées de preuves rassemblées par d'autres organisations de la société civile.
So at the international level you can only expect very little movement such as the IIIM mechanism [The International, independent and impartial mechanism, established by the UN to gather evidence of crimes committed in Syria].
Ainsi, au niveau international, on ne peut s'attendre qu'à très peu de mouvement, comme le mécanisme IIIM [Mécanisme international, indépendant et impartial, établi par l'Onu pour recueillir des preuves des crimes commis en Syrie].
But Moscow was unable to prevent the IIIM's creation in the General Assembly or block its inclusion in the UN budget.
Toutefois, Moscou n'a pas réussi à empêcher la création de l'IIIM à l'Assemblée générale, ni à bloquer son inclusion dans le budget de l'ONU.
A number of actors are working on crimes in Syria: the IIIM, the Commission for International Justice and Accountability (CIJA), domestic war crimes units, NGOs like yours.
Plusieurs acteurs travaillent sur les crimes en Syrie : l'IIIM, la Commission pour la justice internationale et la responsabilité (CIJA), les unités nationales pour crimes de guerre, les ONG comme la vôtre.
In this context, the work of the independent International Commission of Inquiry for Syria and the International, Impartial and Independent Mechanism for Syria (IIIM) are essential for peace and reconciliation in Syria.
A ce titre, les travaux de la Commission d'enquête internationale indépendante sur la Syrie, ainsi que du Mécanisme d'enquête international, indépendant et impartial sur la Syrie (IIIM) sont essentiels pour la paix et la réconciliation en Syrie.
Catherine Marchi-Uhel, head of the International, Impartial and Independent Mechanism (IIIM), attends a news conference on Syria crimes at the United Nations in Geneva, September 5, 2017.
Catherine Marchi-Uhel, cheffe du Mécanisme international, impartial et indépendant (IIIM) de l'ONU chargé d'examiner les graves crimes commis en Syrie, lors d'une conférence de presse au bureau des Nations Unies à Genève, le 5 septembre 2017.
Frédéric BURNANDCatherine Marchi-Uhel, head of the International, Impartial and Independent Mechanism (IIIM) for the collection of evidence of war crimes in Syria.
Frédéric BURNANDCatherine Marchi-Uhel, chef du Mécanisme international, impartial et indépendant (IIIM) chargé de la collecte des preuves des crimes de guerre en Syrie.