The minister's tasks include in particular: Supporting the rights and needs of minorities through taking actions for the minorities; Initiating programmes for the minorities in the areas of
Il a pour mission en particulier: La défense des droits et des besoins des minorités grâce à l'adoption de mesures en leur faveur; Le lancement de programmes destinés aux minorités dans les domaines suivants
The Committee also commends the State party on initiating programmes on the rights of persons with disabilities, such as the plan of action for people with mental disabilities, in May 2014, and on increasing the resources available in this area.
Le Comité félicite également l'État partie pour le lancement de programmes relatifs aux droits des personnes handicapées, comme le plan d'action en faveur des personnes atteintes d'un handicap mental, en mai 2014, et pour l'augmentation des allocations de ressources dans ce domaine.
The United Nations system should continue coordinating and initiating programmes to help developing countries promote science and technology for development.
Le système des Nations Unies devrait continuer à coordonner et à lancer des programmes en vue d'aider les pays en développement à promouvoir la science et la technologie au service du développement.
In 2001, following the submission of Bhutan's initial report, the Government had used the Committee's recommendations as a basis for structuring and initiating programmes for the promotion and protection of children's rights.
En 2001, après la présentation du rapport initial du Bhoutan, le gouvernement a utilisé les recommandations du Comité pour structurer et lancer des programmes en faveur de la promotion et de la protection des droits des enfants.
The administrative framework for operating the system has now been set up and the professional organisations, which have a central role in initiating programmes are gradually getting familiarised with its requirements.
Le cadre administratif permettant de faire fonctionner le système est à présent en place et les organisations professionnelles, qui jouent un rôle central dans le lancement des programmes, se familiarisent progressivement avec les exigences qui en découlent.
The NPA framework has been a useful instrument for facilitating the work of international agencies in initiating programmes and providing support for children.
Le NPA a utilement contribué à faciliter le travail des organismes internationaux en lançant des programmes et en apportant un soutien à l'enfance.
Hence, there is a need to broaden the Office's resource base by initiating programmes with new donors, strengthening cooperation with existing donors, possibly on a multi-annual timeframe and generating additional funding opportunities at the local level.
Par conséquent, il est nécessaire d'élargir la base de ressources du Bureau en lançant des programmes avec de nouveaux donateurs, en renforçant la coopération avec les donateurs actuels, éventuellement dans un cadre pluriannuel, et à susciter des possibilités de financement supplémentaires au niveau local.
We have made substantial progress in strengthening families by initiating programmes to connect parents to children, and through welfare-to-work projects to develop work skills that encourage our citizens to become economically independent.
Nous avons fait des progrès substantiels dans le renforcement des liens familiaux en lançant des programmes de relations parents-enfants et au moyen de projets qui donnent un travail aux bénéficiaires de l'aide sociale et leur confèrent ainsi certaines aptitudes, encourageant nos citoyens à devenir économiquement indépendants.
By analysing the causes of this phenomenon which has led to the migration and the displacement of populations, and by initiating programmes for conscientisation and prevention through links between our already existing centres like the Africa Centres and our places of ministry.
En analysant les causes de ce phénomène qui provoquent les migrations et les déplacements de populations et en lançant des programmes de conscientisation et de prévention par la liaison entre nos centres existants tels que les Centres Africa et nos lieux d'insertion.
The institutional synergy between the Community and Eurocontrol will bring certain benefits in terms of air traffic capacity, safety and efficiency, to be achieved by initiating programmes for developing and implementing new air traffic control technologies.
La synergie institutionnelle entre la Communauté et Eurocontrol apportera certains avantages en matière de capacité, de sécurité et d'efficacité du trafic aérien, grâce au lancement de programmes de développement et de mise en œuvre de nouvelles technologies de gestion du trafic aérien.
The newly established Inter-Ministerial Working Group on Gender is considering the employment of gender advisers within each ministry with a view to, inter alia, initiating programmes for the further promotion of female participation within the ministries.
Le nouveau groupe de travail interministériel sur l'égalité entre les sexes envisage d'employer des conseillers sur la question de la parité entre les sexes dans chaque ministère afin notamment de lancer des programmes de promotion de la participation des femmes dans l'administration.
Initiating programmes for the minorities in the areas of
Initiating programmes to promote the use of satellite communications and Earth observation data for disaster management and to provide opportunities for professionals to put into practice the knowledge that they have acquired through training courses
Lancer des programmes visant à promouvoir l'utilisation des télécommunications par satellite et de données d'observation de la Terre pour la gestion des catastrophes et à donner aux spécialistes la possibilité de mettre en pratique les connaissances qu'ils auront acquises dans le cadre de stages de formation