So we will not be acting unilaterally; we will be acting collectively through the JSF program.
Nous n'allons pas agir unilatéralement, mais collectivement par l'intermédiaire du programme JSF.
Given the thousands of weekly transfers anticipated in the sustainment phase of the JSF program, such an arrangement is unworkable.
Étant donné les milliers de transferts qui devraient avoir lieu chaque semaine durant la phase de soutien du programme JSF, un tel mécanisme ne pourrait pas fonctionner.
As a partner on the JSF program, we have access to all known costs associated with sustaining the fleet.
À titre de partenaire du programme JSF, nous avons accès à toutes les données requises pour évaluer tous les coûts connus associés au soutien de la flotte.
In order to maximize industrial benefits and minimize costs, partner countries agreed to a best-value approach to industrial participation in the JSF program.
Afin d'optimiser les retombées industrielles et de réduire les coûts le plus possible, les pays partenaires ont convenu d'appliquer la méthode du meilleur rapport qualité-prix aux entreprises qui souhaitent participer au programme JSF.
2.11 The JSF program has been subject to several major technical, cost, and manufacturing reviews and has been significantly adjusted three times.
2.11 Le programme JSF a fait l'objet de plusieurs examens d'envergure portant sur l'aspect technique, les coûts et la fabrication. D'importants ajustements y ont été apportés à trois reprises.
We have had multiple Canadian aerospace industry representatives come before this committee and express in no uncertain terms that the JSF program would be good for business.
Nous avons reçu une multitude de représentants de l'industrie aérospatiale canadienne à ce comité, venus expliquer dans des termes clairs que le programme JSF serait bon pour l'industrie.
An assumption which we deem to be highly probable is that the JSF program would have been dropped, reduced or modified beyond recognition, if the attack of 11 September 2001 had never occurred.
Une hypothèse que nous tenons comme très probable est que le programme JSF aurait été abandonné, réduit ou dénaturé, si l'attaque du 11 septembre 2001 n'avait pas eu lieu.
Australia entered the JSF program with the seven other countries that opted to cooperate in the aircraft's development.
L'Australie est entrée dans le programme JSF avec les sept autres pays ayant choisi une coopération au développement.
Aboulafia does not go beyond that because there are countries that are committed to the JSF program, countries which the American government and US industry cannot afford to discourage or alienate.
Aboulafia n'en dit pas plus parce qu'il y a les pays engagés dans le programme JSF qu'il ne faut pas décourager. Pour le reste, la route est tracée...
With as many as 6,000 combined domestic and international aircraft, and six or more IDAs per aircraft, there is an anticipated demand for over 36,000 sensors for the F-35 JSF program.
Avec 6000 aéronefs tant à l'échelle nationale qu'internationale, dotés de six IDA ou plus par appareil, la demande pourrait se chiffrer à plus de 36000 capteurs pour le Programme JSF F-35.
Mr. Chairman, among all nine partners in the JSF program there is absolute unanimity that the capability provided by fifth-generation F-35s is exactly what is needed for the future.
Monsieur le président, les neuf partenaires du programme JSF sont tous d'avis que le chasseur de cinquième génération F-35 nous offre exactement ce dont nous avons besoin pour l'avenir.
The JSF program is a US-led multinational effort to build multi-role, fifth generation stealth fighter aircraft.
Le programme JSF est un effort multinational dirigé par les États-Unis visant la construction d'un avion de chasse de cinquième génération polyvalent et furtif.
I'll ask my colleague, Colonel Burt, to address the cost controls within the JSF program with our coalition partners.
Je vais demander à mon collègue, le colonel Burt, de vous parler des mesures prévues par le programme JSF pour contrôler les coûts.