Since the LMA policy was adopted, a number of broadcasters have entered into such arrangements.
Depuis l'adoption de la politique à l'égard des CGL, des radiodiffuseurs ont conclu de telles conventions.
Furthermore, each LMA situation will reflect the specific needs of the radio broadcasters wishing to enter into or continue with the arrangement.
De plus, la situation propre à chaque CGL reflétera les besoins particuliers des radiodiffuseurs qui veulent conclure ou maintenir cette convention.
The funding under the LMA is crucial for us.
L'argent de l'EMT était donc pour nous très important.
Finally, let me say that I have not categorized the LMA project as a failure.
Enfin, je veux seulement dire que, pour moi, les EMT ne sont pas un échec.
The funds from the LMA would have been directed at programs that offered opportunities for those types of clients.
Le financement provenant des EMT aurait été lié à des programmes visant à offrir des possibilités pour ce genre de clients.
What you're asking to be done with the LMA money is like asking your car to do the laundry.
Ce que vous demandez qui soit fait avec l'argent des EMT, c'est comme demander à votre voiture de faire le lavage.
The applicants were of the view that LSAs did not fall within the definition of an LMA.
Les requérantes étaient d'avis qu'une CVL ne correspond pas à la définition d'une CGL.
The licensees are, in each case, party to an LSA or another LMA.
Dans chaque instance, les titulaires sont liées par une CVL ou une autre CGL.
With the exception of the Regina LMA, all existing arrangements are on a continuing basis with no specific renewal term.
À l'exception de la CGL de Regina, toutes les conventions existantes sont permanentes sans date de renouvellement particulière.
Specifically, the Commission reminded broadcasters that an LMA cannot constitute a change in the effective control of an undertaking.
Plus particulièrement, le Conseil rappelait aux radiodiffuseurs qu'une CGL ne doit pas constituer un changement de contrôle effectif de l'entreprise.
I deal with the LMA folks, but more from an ASETS perspective.
J'ai des rapports avec les responsables des EMT, mais c'est surtout dans l'optique de la SFCEA.
The Commission reminds all licensees that an LMA must not constitute a change in the effective control of the undertaking.
Le Conseil rappelle à toutes les titulaires qu'une CGL ne doit pas constituer un changement de contrôle effectif de l'entreprise.
The Commission is, however, concerned about the possibility that an LMA may have a detrimental effect in a given market.
Toutefois, le Conseil est préoccupé par la possibilité qu'une CGL ait un effet nuisible dans un marché donné.