Maybe you saw my item this morning, the fatal carjacking.
Tu as peut-être vu mes images sur le vol de voiture fatal.
Maybe we can get what we need without giving anything away.
On peut peut-être obtenir ce dont on a besoin sans rien sacrifier.
Maybe we can give them a taste of their own medicine.
Peut être qu'on peut leur donner un peu de ce médicament.
Maybe this trip might not be such a bust after all.
Peut être que ce voyage ne sera pas un échec après tout.
Maybe it would have developed into different directions, at first.
Ça se serait peut-être développé dans d'autres directions, au début.
Maybe the most "aggressive" style of this little colection.
Peut-être le modèle le plus "agressif" de cette petite collection.
Maybe there is a state of mind that can explain this.
Peut-être il y a un état d'esprit qui peut expliquer cela.
Maybe we just weren't so strong together as we thought.
On n'était peut-être pas aussi forts ensemble qu'on le croyait.
Maybe, you know, after I get this stuff settled...
Peut-être tu sais, si j'ai terminé tout ça, que...
Maybe he's trying to secretly secure provisions for the army.
Il tente peut-être de faire des provisions pour l'armée en douce.
Maybe if I took this connection and moved it over there.
Peut-être si je prenais ce fil et que je le plaçais là...
Maybe because in my life, everything started at the end.
Peut-être parce que dans ma vie tout a commencé par la fin.
Maybe someday there will be a law to abolish the blues.
Un jour peut-être, on fera une loi pour abolir le blues.