Must've been crazy around the SGC when it showed up.
Ça a dû être la folie au SGC quand il est apparu.
But the president has appointed a civilian to run the SGC before.
Mais le président a déjà nommé des civils pour diriger le SGC.
The SGC is considered a pioneer in open science.
On considère le CGS comme un pionnier de la science ouverte.
The SGC is considered a leader in open science.
Le CGS est considéré comme un chef de file en science ouverte.
Most of the SGC, in fact, and it's expanding.
Et même l'essentiel de la SGC, et elle s'élargit.
We decided to build this one inside a mountain like the SGC.
On a construit celui-ci dans une montagne, comme le SGC.
Request permission to bring it back to the SGC for further evaluation.
Je demande l'autorisation de la ramener au SGC pour l'examiner.
Hate to break this to you, but the SGC is heavily fortified.
Désolé de vous décevoir, mais la SGC est très fortifiée.
Hate to break this to you, but the SGC is heavily fortified.
Désolé de casser votre plan, mais le SGC est lourdement armé.
We'll lose the SGC, but the wormhole will be intact.
Nous détruisons la SGC, et le couloir reste intact.
Hard to date it till I get it back to the SGC.
Difficile à dater tant que je ne serai pas de retour au SGC.
You can notify the committee that the SGC no longer requires their support.
Notifiez à la commission que le SGC n'a plus besoin d'elle.
An entire section of the facility is a mock up of the SGC.
Sachez que toute cette zone de leur bâtiment est une reproduction du SGC.