Download for Windows Premium
Publiciteit
SST
/ɛs ɛs tiː /
SST f
TSO
TSS
Tribunal de la sécurité sociale
The provision of SST services should be driven by civilian user requirements.
La fourniture de services SST devrait répondre aux besoins des utilisateurs civils.
Students in this specialisation are the student member of the SST.
Les élèves de cette spécialisation sont l'étudiant membre de la SST.
The comments addressed broad themes regarding the creation of the SST.
Les commentaires portent sur de vastes aspects entourant la création du TSS.
There was a framework developed to modernize the SST process.
Un cadre avait été élaboré pour moderniser le processus du TSS.
The SST has become more complex than the legacy tribunals.
Le TSS est devenu plus complexe que les anciens tribunaux.
SST contributions are a critical budget issue for most employers.
Les cotisations SST représentent un enjeu budgétaire majeur pour la majorité des employeurs.
The SST does not publish financial or operating information.
Le TSS ne publie pas de renseignements financiers ou opérationnels.
The SST will be supported by a single centralized administration.
Le TSS s'appuiera sur une administration unique centralisée.
The legislative amendments also set out certain SST procedures.
Les modifications législatives portent également sur certaines des procédures du TSS.
Humans have only one somatostatin gene, SST.
Les humains ont seulement un gène de somatostatin, SST.
The SST is our shortest-length fishing jacket.
La SST est notre veste de pêche la plus courte.
We were in that situation with the SST.
Nous étions dans cette situation avec le TSS.
All outstanding appeals and related matters have been transferred to the SST.
Tous les appels en suspens et les questions connexes ont été transférés au TSS.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor SST in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
lighthouse: tall tower with a light to guide ships
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 1643. Exact: 1643. Verstreken tijd: 42 ms.