Immortalize your visit to the Classical Spree and share your memories #vireeclassique
Venez immortaliser votre passage à la Virée classique et partagez vos souvenirs #vireeclassique
Come celebrate the first singing breakfast in the history of Folle Virée Spree!
Venez fêter le premier déjeuner chanté de l'histoire de la Folle Virée!
When stressed, some people tend to go for food Spree.
Quand on est stressé, certaines personnes ont tendance à aller à une frénésie alimentaire.
Spree is good for Speck or Whitman.
Tuerie, ça marche pour Speck et Whitman.
Badeschiff isn't a park but a swimming pool close to the Spree.
Badeschiff n'est pas un parc mais une piscine donnant sur la Spree.
For once, I find myself agreeing with the Spree.
Pour une fois, je suis d'accord avec la Spree.
The Spree are getting more creative in their reign of terror.
La Spree devient plus créative pour faire régner la terreur.
I'm going to throw this into the river Spree tonight.
Je vais jeter ça dans la rivière Spree ce soir.
We can also customize Spree by overriding parts of a template.
On peut aussi personnaliser Spree en surchargeant des parties de template.
This is also one of the Spree's most scenic spots.
C'est aussi un des endroits plus pittoresques de la Spree.
I then use that same work to start the Spree...
J'ai ensuite utilisé ce même chant pour fonder le Spree...
The Spree prey on the ideologically vulnerable.
La Spree s'attaque aux personnes vulnérables sur le plan idéologique.
Spree killings in a confined area are a race.
Ces meurtres en masse, c'est une course.