Why do not you talk of anything other than the theater.
On ne peut pas lui parler d'autre chose que de théâtre.
Why don't you reassure him that's not the case.
Pourquoi ne lui assures tu pas que ce n'est pas le cas.
Why don't you walk us through exactly what happened tonight.
Et si vous nous racontiez exactement ce qui s'est passé ce soir.
Why don't I give your husband a hand with the boys.
Why don't we see how you do against the heavy artillery.
Et si on voyait comment tu tiens face à l'artillerie lourde.
Why do not you spend a relaxing time in this rich natural.
Pourquoi ne pas passer un moment de détente dans ce riche naturel.
Why do not make a break and fill you with fresh air.
Pourquoi ne pas faire une pause et vous gorger d'air frais.
Why don't you cut out early, pack a bag...
He said, "Why don't you want to pledge allegiance.
Il a dit, Pourquoi ne veux tu pas prêter allégeance.
Why don't we go downstairs again and try bouncing...
Why don't we take that time and run away together...
Pourquoi on ne prend pas ce temps pour s'enfuir ensemble...
Why don't you touch all the girls at the wedding party.
Pourquoi tu ne touches pas toutes les femmes de ce mariage.
Why don't you kill me, it'd be much easier.